如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 范文百科 > WhenYouAreOld当你老了

WhenYouAreOld当你老了

来源:免费论文网 | 时间:2016-09-27 19:40:16 | 移动端:WhenYouAreOld当你老了

篇一:《当你老了》歌词中英文翻译

When you are old and gray and full of sleep,当你老了,头白了,睡意昏沉, 当你老了,头白了,睡意昏沉, And nodding by the fire,take down this book, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, And slowly read,and dream of the soft look, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, Your eyes had once,and of their shadows deep.回想它们昔日浓重的阴影; 回想它们昔日浓重的阴影; How many loved your moments of glad grace, 多少人爱你青春欢畅的时辰, 多少人爱你青春欢畅的时辰, And loved your beauty with love false or true , 爱慕你的美丽,假意或真心, 爱慕你的美丽,假意或真心, But one man loved the pilgrim soul in you, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, And loved the sorrows of your changing face. 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; And bending down beside the glowing bars, 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, Murmur,a little sadly,how love fled, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, overhead, And paced upon the mountains overhead, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, And hid his face amid a crowd of stars.在一群星星中间隐藏着脸庞

篇二:当你老了

When you are old

当你老了

--- William Butler Yeats

——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book,

倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep;

你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace,

多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true,

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face;

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars,

在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled

忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars.

怎样在繁星之间藏住了脸。

篇三:当你老了

When you are old 当你老了

--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉, And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。 How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影, And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情, But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心, And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。 And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。


WhenYouAreOld当你老了》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/57298.html
转载请保留,谢谢!
相关文章