如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 范文百科 > 公安局的英文

公安局的英文

来源:免费论文网 | 时间:2017-02-23 06:26:32 | 移动端:公安局的英文

篇一:XX市人民政府机构英文译名

XX市人民政府机构英文译名

XX市人民政府办公厅:General Office, the People’s Government of XX Municipality

XX市发展计划委员会(XX市粮食局):Development Planning Commission of XX Municipality (Grain

Administration of XX Municipality)

XX市经济委员会(内设XX市安全生产监督管理局):Economic Commission of XX Municipality (Bureau of Work Safety of XX Municipality)

XX市商业局:Bureau of Commerce of XX Municipality

XX市教育局:Bureau of Education of XX Municipality

XX市科学技术局:Bureau of Science and Technology of XX Municipality

XX市民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of XX Municipality

XX市公安局:Bureau of Public Security of XX Municipality

XX市监察局:Bureau of Supervision of XX Municipality

XX市民政局:Bureau of Civil Affairs of XX Municipality

XX市司法局:Bureau of Justice of XX Municipality

XX市财政局:Bureau of Finance of XX Municipality

XX市人事局:Bureau of Personnel of XX Municipality

XX市劳动和社会保障局:Bureau of Labour and Social Security of XX Municipality

XX市国土资源和房屋管理局:Bureau of Land Resources and Housing Management of XX Municipality

XX市建设委员会:Construction Commission of XX Municipality

XX市交通委员会:Communications Commission of XX Municipality

XX市水利局:Bureau of Water Resources of XX Municipality

XX市农业局 (XX市海洋与渔业局):Bureau of Agriculture of XX Municipality (Bureau of Marine and

Fishery of XX Municipality)

XX市对外贸易经济合作局:Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Municipality

XX市文化局:Bureau of Culture of XX Municipality

XX市卫生局:Bureau of Health of XX Municipality

XX市人口和计划生育局:Family Planning Bureau of XX Municipality

XX市审计局:Bureau of Audit of XX Municipality

XX市环境保护局:Bureau of Environmental Protection of XX Municipality

XX市新闻出版和广播电视局(XX市版权局):Administration of Press, Publication, Radio and Television of XX Municipality (Copyright Bureau of XX Municipality)

XX市城市规划局:Bureau of Urban Planning of XX Municipality

XX市市政园林局:Bureau of Urban Utilities and Landscaping of XX Municipality

XX市市容环境卫生局:Bureau of City Appearance, Environment and Sanitation of XX Municipality

XX市体育局:Administration of Sports of XX Municipality

XX市统计局:Statistics Bureau of XX Municipality

XX市物价局:Price Control Administration of XX Municipality

XX市工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of XX Municipality

XX市林业局:Forestry Administration of XX Municipality

XX市质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of XX Municipality

XX市药品监督管理局:Drug Administration of XX Municipality

XX市知识产权局:Intellectual Property Office of XX Municipality

XX市旅游局:Tourism Administration of XX Municipality

XX市人民政府法制办公室:Legislative Affairs Office, the People’s Government of XX Municipality

XX市人民政府外事办公室:Foreign Affairs Office, the People’s Government of XX Municipality

XX市人民政府侨务办公室:Overseas Chinese Affairs Office, the People’s Government of XX

Municipality

XX市人民政府台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Municipality

XX市人民政府研究室(XX市经济体制改革办公室):Research Office, the People’s Government of XX

Municipality (Office of Economic Restructuring of XX Municipality)

议事协调机构的常设办事机构

XX市机构编制委员会办公室 :Office of Government Set-up Committee of XX Municipality

XX市人民防空办公室:Office of Civil Air Defense of XX Municipality

XX市人民政府打击走私领导小组办公室:Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Municipality

XX市爱国卫生运动委员会办公室:Patriotic Health Committee of XX Municipality

其他机构

XX市无线电管理办公室:Administration of Radio of XX Municipality

XX市劳动教养工作管理局:Administration of Reeducation through Labour of XX Municipality

XX市人民政府参事室(XX市文史研究馆):Counselor’s Office, the People’s Government of XX

Municipality (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX

Municipality)

派出机构

XX市人民政府驻###办事处: Representative Office in ###, the People’s Government of XX

Municipality

XX市人民政府驻北京办事处: Representative Office in Beijing, the People’s Government of XX

Municipality

XX经济技术开发区:XX Economic and Technological Development Zone

XX高新技术产业开发区:XX New and Hi-tech Industrial Development Zone

XX出口加工区:XX Export Processing Zone

XX保税区:XX Free Trade Zone

XX南沙经济技术开发区管理委员会:Administration of XX Nansha Economic and Technological Development Zone

XX XXX开发区建设指挥部:XX Headquarters of XXX Development Zone

一、XX省人民政府办公厅

General Office, the People’s Government of XX Province

二、省政府组成部门

XX省发展计划委员会 (XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province

(Grain Administration of XX Province)

XX省经济贸易委员会(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Industry for National Defense of XX

Province, Bureau of Work Safety of XX Province)

XX省教育厅 Department of Education of XX Province

XX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX Province

XX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX Province

XX省公安厅 Department of Public Security of XX Province

XX省国家安全厅 Department of State Security of XX Province

XX省监察厅 Department of Supervision of XX Province

XX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX Province

XX省司法厅 Department of Justice of XX Province

XX省财政厅 Department of Finance of XX Province

XX省人事厅 (XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)

XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX Province

XX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX Province

XX省建设厅 Department of Construction of XX Province

XX省交通厅 Department of Communications of XX Province

XX省信息产业厅 Department of Information Industry of XX Province

XX省水利厅 Department of Water Resources of XX Province

XX省农业厅 Department of Agriculture of XX Province

XX省对外经济贸易合作厅 Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province XX省文化厅 Department of Culture of XX Province

XX省卫生厅 Department of Health of XX Province

XX省计划生育委员会 Family Planning Commission of XX Province

XX省审计厅 Audit Office of XX Province

三、省政府直属机构

XX省地方税务局 Administration of Local Taxation of XX Province

XX省环境保护局 Environmental Protection Bureau of XX Province

XX省广播电影电视局 Administration of Radio, Film and Television of XX Province

XX省体育局 (XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)

XX省统计局 Statistics Bureau of XX Province

XX省物价局

Price Control Administration of XX Province

XX省工商行政管理局

Administration of Industry and Commerce of XX Province

XX省新闻出版局 (XX省版权局)Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)

XX省林业局 Forestry Administration of XX Province

XX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX Province

XX省质量技术监督局

Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province

XX省药品监督管理局 Drug Administration of XX Province

XX省知识产权局 Intellectual Property Office of XX Province

XX省旅游局 Tourism Administration of XX Province

XX省人民政府法制办公室 Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province

XX省人民政府外事办公室 (XX省人民政府港澳事务办公室) Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province (Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX

Province)

XX省人民政府侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province

四、部门管理机构

XX省监狱管理局 Prison Administration of XX Province

XX省劳动教养工作管理局 Administration of Reeducation through Labor of XX Province

XX省中医药局 Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province

五、议事协调机构的办事机构

XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX Province

XX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province

六、其他机构

XX省人民政府新闻办公室

Information Office, the People’s Government of XX Province

XX省人民政府台湾事务办公室

Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province

XX省国家保密局

Administration for the Protection of State Secrets of XX Province

XX省信访局

Bureau for Letters and Calls of XX Province

XX省人民政府参事室

(XX省人民政府文史研究馆)

Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province

(Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)

XX省人民政府驻北京办事处

Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province

XX省人民政府驻上海办事处

Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province

七、省政府直属事业单位

XX省科学院 XX Academy of Sciences

XX省社会科学院 XX Academy of Social Sciences

XX省农业科学院 XX Academy of Agricultural Sciences

XX省人民政府发展研究中心

Development Research Center, the People’s Government of XX Province

XX省档案局 Archives Bureau of XX Province

XX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province

XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province

八、归口部门管理的事业单位

珠江电影制片公司 Pearl River Film Company

XX省核工业地质局

Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX Province

XX省地质勘察局

Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX Province

XX省机电设备招标局

Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province

XX省航道局 Waterway Bureau of XX Province

XX省社会保险基金管理局

Administration of Social Insurance Fund of XX Province

XX省信息中心 Information Center of XX Province

XX人民广播电台 Radio XX

XX电视台 XX Television

XX南方电视台 Southern Television XX (TVS)

XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province

XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and Research

XX省人民医院 XX People’s Hospital

XX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports Technique

XX省生产力促进中心 (XX省高技术研究发展中心) XX Productivity Center (XX High-Tech Research and Development Center)

XX省测试分析研究所 (中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis (China National Analytical Center,Guangzhou)

XX省产品质量监督检验中心

XX Supervision and Test Center for Product Quality

XX省公路管理局 Highway Administration of XX Province

XX省考试中心 Education Examination Authority of XX

XX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province

XX省出版集团 XX Publishing Group

XX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province

国务院各部委、各直属机构英文译名

一、中华人民共和国国务院办公厅

General Office of the State Council of the People’s Republic of China

二、国务院组成部门

中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China

中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China

中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China

中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China

中华人民共和国教育部 Ministry of Education of the People’s Republic of China

中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China

中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China

中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of

China

中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China

篇二:公安基层民警接处警常用英语

公安基层民警接处警常用英语

一、法规宣传

1、中国政府保护来华外国人的合法权益,外国人的人身自由不受侵犯。

The Chinese government protects the legitimate rights and interests of aliens within Chinese territory and the personal freedom of aliens shall be inviolable.

2、外国人在中国必须遵守中国的法律法规,不得危害中国的国家安全、损害社会公共利益、破坏社会公共秩序。

Aliens in China shall abide by Chinese laws and regulations, shall not endanger the national security of China ,harm its public interests or disturb its public order.

3、《治安管理处罚法》规定,扰乱公共秩序、侵犯他人的人身权利和财物,妨害社会管理秩序,以及嫖娼卖淫等行为都将受到处罚。

Law on Administrative Penalties for Public Security stipulates that: those who disturb public order, infringe upon a citizen′s right of the person or encroach upon his (her) property, impair the administration of social order and prostitution and whoring shall be punished 。

4、按照规定,外国人应当在抵达后24小时内向驻地公安派出所申报住宿登记。违反此规定者,将受到处罚。

According to the regulations, an alien should report and register his/her accommodation to the local police station. Violators of the regulation shall be subject to a penalty.

5、在中国居留或停留的年满十六周岁以上的外国人必须随身携带居留证件或者护照,以备查验。

Aliens at the age of 16 and upwards who reside or stay in China shall carry with them their residence certificates or passports for possible examination .

6、如果您居留许可上的项目内容(姓名、居留事由、护照号码、住址、携行人等)发生变动,须于变更后10日内到证件签发机关办理新的居留许可。

In case of changes of the information specified in the alien’s residence permit ,such as name, purpose of residence, passport number ,address in Kunming and accompanying person, you should, within 10 days , apply for a new residence permit

to the permit-issuing authority.

7、我国法律规定,对不遵守中国法律的外国人,中国政府主管机关可以缩短其在中国停留的期限或者取消其在中国居留的资格。

According to Chinese laws, an alien who fails to abide by Chinese law, his period of stay in China may be shortened or his status of residence in China annulled by the competent authorities of the Chinese Government.

二、住宿登记

1、先生(女士),请问您是来申报住宿登记的吗?

Sir/Miss, do you come here to report and register your accommodation?

2、请让我看看您的有效证件(如护照)?

Please show me your valid certificates(e.g.passport)?

3、请提交您的护照原件和复印件、租房合同、房主证件(如户口簿和身份证)和一张证件近照。

Please submit the original and copy of your passport ,the apartment rental, the host’s certificates(e.g. the domiciliary register and ID card) ,and one recently taken certificate photo.

4、请填写《境外人员临时住宿登记表》。

Please fill in the REGISTRATION FORM OF TEMPORARY RESIDENCE.

5、好了,这是住宿申报的回执单,请收好。

Okay! This is the return receipt of the accommodation registration, please keep it.

6、请您回去后也告知您的朋友来进行住宿申报登记。

Please tell your friends come to the police station to report and register his/her accommodation.

7、按照规定,社区民警将会在您首次申报登记住宿后的三天内对您进行户访,以后每个季度不少于一次户访,请予以配合。

According to the regulation, the community officer will pay a visit to you after your first registration. Then the officer will visit you no less than one time within three months. Please cooperate with the officer.

8、在您离开昆明之前和返回昆明之后,请告知社区民警,以便民警能为你服务。

Please call the community officer and let him know that you are going to leave Kunming or you has come back to Kunming ,so that he can serve you easily.

三、外国人报案

1、请问你叫什么名字?你的国籍和护照号码?

Please tell us your name ,nationality and passport number?

2、请告诉我们发生什么事?

Please tell us what happened?

3、你丢了什么东西?丢失的物品有什么特征?

What was missing? Can you describe the articles?

4、你的包什么颜色、大小?包内有什么东西?

What about your bag’s colour and size? What was in your bag?

5、你记得那辆出租车的车牌号吗?

Could you remember the plate number of the taxi?

6、你在什么时间、什么地方被抢?

When and where were you robbed?

7、请留下你的地址、电话,以便和你联系。

Please write down your present address in Kunming and contact telephone number, so that we can contact you.

相关词语:

旅行包travelling bag; 钱包wallet(男式)/purse(女式);

手提包handbag;行李箱trunk;公文包briefcase;护照passport;银行卡 bank card ,信用卡credit card;现金cash;身份证ID card;贵重物品valuables;首饰jewellery;项链necklace;存折passbook;照相机camera 摄像机video-camera 旅行支票traveller’s cheque 驾照driving licence 飞机票air tickets

出租车上贴的动物图案the picture of the animal on the glass of the taxi

8、请用中文或者英语填写《报案登记表》。

Please fill out the FORM OF REPORT in Chinese or in English .

9、不用着急,你可以到出入境管理科申请出具《护照报失证明》。 Don’t worry. You can apply for a CONFIRMATION OF REPORING THE LOSS OF PASSPORT to the Exit-Entry Administration Section.

10、你可以到出入境管理科申请出具《财物报失证明》。

You can apply for a CONFIRMATION OF REPORTING THE LOSS OF PROPERTY to the Exit-Entry Administration Section.

四、提供救助

1、我们是警察,请问需要帮助吗?

We are police. What can I do for you?/Dou you need a help?/Can(May )I help you?/Is there anything I can do for you?

2、你受伤了,需要送你到医院吗?

You are injured. May we take you to the hospital?

3、让我通知你丈夫/妻子/女儿/儿子/朋友,好吗?他的电话是多少?

May we call your husband/wife/daughter/son/friend? Please tell us his telephone number.

4、可以告诉我你的移动电话吗?

Could you tell me the number of your cell/mobile phone?

5、请告诉我你在昆明的住址吗?

Please tell me your present address in Kunming ?

6、别着急,救护车马上就到。

Don′t worry, the ambulance will be here soon.

7、你要到飞机场吗?你可以乘5路公共汽车到达。我建议你叫一辆出租车。

Are you going to go to the airport? You may get there by bus NO.5 . I suggest you call a taxi.

相关词语:云南省公安厅Yunnan Provincial Public Security Department云南省公安厅交警总队the Traffic Police General Team of Yunnan Provincial Public Security Department昆明市公安局Kunming Municipal Public Security Bureau(简称P.S.B.) 昆明市公安局治安支队the Security and Order Detachment of Kunming P.S.B昆明市公安局出入境管理处the Division of Exit-Entry Administration of Kunming Municipal P.S.B 昆明市公安局交警支队the Traffic Police Detachment of Kunming Municipal P.S.B. 昆明市公安局五华分局出入境管理科the Exit & Entry Administration Section of Wuhua Police Precinct , Kunming Public Security Bureau XXX派出所 XXX Police Station

中国银行 Bank of China 邮局the Post office 火车站 the train station 国贸中心the National Trade Center 昆明体育场 Kunming Gymnasium拓东体育场Provincial Gymnasium 工人文化宫Worker′s Club 昆明市卫生检疫局 Kunming Municipal Health And Quarantine Bureau 昆明会堂Kunming Meeting Hall

(火车)南站Kunming Railway Station长途汽车客运站Long-distance Bus Station西苑客运站Xiyuan Bus Station西站客运站 Western Coach Terminals石安高速公路 Shi-an Express Way 环城北路North Huancheng Road东风西路West Dongfeng Road 二环北路 The Second Ring Road黄土坡立交桥Huangtupo overbridge

翠湖公园 the Green Lake park 民族村the Nationality Villages 西山the Western Hills 石林the Stone Forest 金殿 the Golden Temple 筇竹寺 the Bamboo Temple大观公园Daguan Park世博园the International Horticutural Exposition (或者表述为EXPO Garden) 动物园 Yuantong zoo 花鸟市场 flower and

篇三:北京市公安局勤务英语200句

北京市公安局勤务英语200句

目录

第一部分 常用英语会话 基本句型

对话 问候与告别

(自我)介绍

观光

问路 找宾馆

寻找洗手间

寻找餐厅

第二部分 警用英语 报案 基本句型

对话

询问证人 基本句型

对话

处罚 基本句型

对话

盘查 基本句型

对话

安检 基本句型

对话

急救 基本句型

对话

Part One Everyday English

第一部分 常用英语会话

Basic Patterns 基本句型

返回目录

Hello!/Hi! (informal)

你好!(非正式)

Good morning./Morning.

早上好。

Good afternoon.

下午好。

Good evening.

晚上好。

Good night.

晚安。

How do you do?

你好!(用于初次见面)

How are you doing?/How are things getting on?

你好吗?

????? (原材料中无)

I'm fine./very well. thank you.

我很好,谢谢。

How about you?/And you?

(那么)你好吗?

I'm fine, too.

我也很好。

My name is -------./I'm -------.

我叫-------。

This is my friend, Ted.

这是我的朋友泰德。

(It is a) Nice day, isn't it? Yes, it is

天气很好,是吗?是的。

What's the weather like today?

今天天气怎么样?

How's the weather today?

今天天气怎么样?

Glad/Nice/Pleased to meet you.

很高兴见到你。

Glad/Nice/Pleased to meet you, too./Me, too.

见到你我也很高兴。

Good-bye./Bye-bye./Bye.

再见。

See you./See you later./So long./See you tomorrow.

再见。/一会儿见。/明天见。

Have a nice weekend!/Good day!

周未愉快!/祝你今天过得好!

I must/have to go now.

我必须走了。

Are you from America/Britain/France/Germany, ect.?

你是从美国/英国/法国/德国等来吗?

Would you mind telling me you nationality?

你介意告诉我你的国籍吗?

No, not at all.

不,不介意。

Welcome to Beijing!

欢迎到北京来!

I hope you like here.

我希望你喜欢这儿。

Is there anything I can do for you?

我能为你做些什么吗?

Can I help you?

我能帮你什么吗?

What can I do for you?

我能为你做些什么吗?

What's wrong?/What's the matter?

怎么回事?

Well, let me help you.

好吧,让我来帮助你。

Come with/follow me, please.

请跟我来。

Here you are.

给你。

Yes, I understand./I know./I see.

是的,我明白。

Thank you./Thanks./Thanks a lot./thank you very much (indeed).

谢谢你。

It's very kind of you.

你真是太好了。

You are welcome./Don't mention it./That's all right./It's my pleasure. 不客气。

I'm (very/terribly/really) sorry./Sorry.

(实在)对不起。

I (do) apologize.

我很抱歉。

Not at all./It's OK.

没关系。

Are you a tourist?

你是游客吗?

Yes, I am.

是的,我是。

No, I'm an athlete./I'm a football fan.

不,我是运动员。/我是球迷。

Would you like a cup of coffee/tea?

想喝杯咖啡/茶吗?

Yes, please./No, thank you.

好吧。/不,谢谢。

Excuse me, sir/madam.

打扰了,先生/女士。

Pardon me, ma'am?/I beg your pardon?


公安局的英文》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/177730.html
转载请保留,谢谢!
相关文章