如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 范文百科 > 诺贝尔奖颁奖词

诺贝尔奖颁奖词

来源:免费论文网 | 时间:2017-02-21 16:36:39 | 移动端:诺贝尔奖颁奖词

篇一:为诺贝尔写颁奖词

诺贝尔文学奖颁奖词

尊敬的皇室成员以及各位尊贵的诺贝尔奖获得者,女士们、先生们

莫言是个诗人,他扯下程式化的宣传画,使个人从茫茫无名大众中突出出来。他用嘲笑和讽刺的笔触,攻击历史和谬误以及贫乏和政治虚伪。他有技巧的揭露了人类最阴暗的一面,在不经意间给象征赋予了形象。

高密东北乡体现了中国的民间故事和历史。在这些民间故事中,驴与猪的吵闹淹没了人的声音,爱与邪恶被赋予了超自然的能量。

莫言有着无与伦比的想象力。他很好的描绘了自然;他基本知晓所有与饥饿相关的事情;中国20世纪的疾苦从来都没有被如此直白的描写:英雄、情侣、虐待者、匪徒--特别是坚强的、不屈不挠的母亲们 。他向我们展示了一个没有真理、常识或者同情的世界,这个世界中的人鲁莽、无助且可笑。

中国历史上重复出现的同类相残的行为证明了这些苦难。对莫言来说,这代表着消费、无节制、废物、肉体上的享受以及无法描述的欲望,只有他才能超越禁忌试图描述。在小说《酒国》中,最精致的佳肴是烧烤三岁儿童。男童沦为食物;女童因为被忽视而得以幸存。这是对中国计划生育政策的嘲讽,因为计划生育大量女胎被堕胎:女孩连被吃的资格都没有。莫言为此写了一整本小说《蛙》。

我们从来没有见过在毛泽东时代出现的标准化城乡、市民,莫言的主人公可以把整个(时代)的角色和性格非常好地体现出来,也实现了他们当年生存的展现,即使有一些共产主义的宣传,莫言还是把这种故事通过自己夸张的方式讲述出来,这里面有一些讲述,还有来自于自己对民谣的记载,甚至有一点点衍生,这些东西一直是过去50多年他的生存环境。 《丰乳肥臀》是莫言最著名的小说,以女性视角描述了1960年的大跃进和大饥荒。他讥讽了革命伪科学,就是用兔子给羊受精,同时不理睬所有的怀疑者,将他们当成右翼。小说的结尾描述了九十年代的新资本主义,会忽悠的人靠卖化妆品富了起来,并想通过混种受精培育凤凰。莫言生动的向我们展示了一个被人遗忘的农民世界,虽然无情但又充满了愉悦的无私。每一个瞬间都那么精彩。作者知晓手工艺、冶炼技术、建筑、挖沟开渠、放牧和游击队的技巧并且知道如何描述。他似乎用笔尖描述了整个人生。

他比拉伯雷、斯威夫特和马尔克斯之后的多数作家都要滑稽和犀利。他的语言辛辣。他对于中国过去一百年的描述中,没有跳舞的独角兽和少女。但是他描述的猪圈生活让我们觉得非常熟悉。意识形态和改革有来有去,但是人类的自我和贪婪却一直存在。所以莫言为所有的小人物打抱不平。

在莫言的小说世界里,品德和残酷交战,对阅读者来说这是一种文学探险。曾有如此的文学浪潮席卷了中国和世界么?莫言作品中的文学力度压过大多数当代作品。

瑞典文学院祝贺你。请你从国王手中接过2012年诺贝尔文学奖篇二:2012年诺贝尔文学奖颁奖词全文

北京时间12月11日0时16分许,2012年诺贝尔奖颁奖仪式在瑞典斯德哥尔摩隆重举行。瑞典文学院成员作家、瓦斯特伯格为莫言领奖致辞。

颁奖词全文如下:

瑞典文学院诺奖委员会主席瓦斯特伯格:

尊敬的国王和皇后陛下,尊敬的诺贝尔奖得主们,女士们先生们,

莫言是个诗人,他扯下程式化的宣传画,使个人从茫茫无名大众中突出出来。 他用嘲笑和讽刺的笔触,攻击历史和谬误以及贫乏和政治虚伪。他有技巧的揭露了人类最阴暗的一面,在不经意间给象征赋予了形象。

高密东北乡体现了中国的民间故事和历史。在这些民间故事中,驴与猪的吵闹淹没了人的声音,爱与邪恶被赋予了超自然的能量。

莫言有着无与伦比的想象力。他很好的描绘了自然;他基本知晓所有与饥饿相关的事情;中国20世纪的疾苦从来都没有被如此直白的描写:英雄、情侣、虐待者、匪徒--特别是坚强的 、不屈不挠的母亲们 。他向我们展示了一个没有真理、常识或者同情的世界,这个世界中的人鲁莽、无助且可笑。

中国历史上重复出现的同类相残的行为证明了这些苦难。对莫言来说,这代表着消费、无节制、废物、肉体上的享受以及无法描述的欲望,只有他才能超越禁忌试图描述。莫言的故事有着神秘和寓意,让所有的价值观得到体现。莫言的人物充满活力,他们甚至用不道德的办法和手段实现他们生活目标,打破命运和政治的牢笼。《丰乳肥臀》是莫言最著名的小说,以女性视角描述了1960年的大跃进和大饥荒。他讥讽了革命伪科学,就是用兔子给羊受精,同时不理睬所有的怀疑者,将他们当成右翼。小说的结尾描述了九十年代的新资本主义,会忽悠的人靠卖化妆品富了起来,并想通过混种受精培育凤凰。

莫言生动的向我们展示了一个被人遗忘的农民世界,虽然无情但又充满了愉悦的无私。每一个瞬间都那么精彩。作者知晓手工艺、冶炼技术、建筑、挖沟开渠、放牧和游击队的技巧并且知道如何描述。他似乎用笔尖描述了整个人生。他比拉伯雷、斯威夫特和马尔克斯之后的多数作家都要滑稽和犀利。他的语言辛辣。他对于中国过去一百年的描述中,没有跳舞的独角兽和少女。但是他描述的猪圈生活让我们觉得非常熟悉。意识形态和改革有来有去,但是人类的自我和贪婪却一直存在。所以莫言为所有的小人物打抱不平——从日本占领到毛泽东的错误到今天的疯狂生产。

在莫言的小说世界里,品德和残酷交战,对阅读者来说这是一种文学探险。曾有如此的文学浪潮席卷了中国和世界么?莫言作品中的文学力度压过大多数当代作品。瑞典文学院祝贺你。请你从国王手中接过2012年诺贝尔文学奖。

附:莫言获奖致辞

尊敬的国王、王后、各位王室成员,女士们先生们:

我的讲稿忘在旅馆了,但我记在脑子里了。

我获奖以来发生了很多有趣的事情,由此也可以见证到,诺贝尔奖确实是一个影响巨大的奖项,它在全世界的地位无法动摇。我是一个来自中国山东高密的农民的儿子,能在这样一个殿堂中领取这样一个巨大的奖项,很像一个童话,但它毫无疑问是一个事实。

我想借这个机会,向诺贝尔奖基金会,向支持了诺贝尔奖的瑞典人民,表示崇高的敬意。要向瑞典皇家学院那些坚守自己信念的院士表示崇高的敬意和真挚的感谢。

我还要感谢那些把我的作品翻译成了世界很多语言的翻译家们。没有他们的创造性的劳动,文学只是各种语言的文学。正是因为有了他们的劳动,文学才可以变为世界的文学。当然我还要感谢我的亲人、我的朋友们。他们的友谊、他们的智慧,都在我的作品里闪耀光芒。

文学和科学相比较确实没有什么用处。但是文学的最大的用处,也许就是它没有什么用处。

谢谢大家!篇三:莫言诺贝尔奖颁奖词

瑞典文学院诺奖委员会主席瓦斯特伯格:

尊敬的国王和皇后陛下,尊敬的诺贝尔奖得主们,女士们先生们,

莫言是一个诗人。他撕下程式化的宣传海报,让个人从无名的大众群体中凸现出来。他用嘲笑和讽刺的笔触抨击历史和对历史的剥夺篡改以及政治的虚伪。他有技巧的揭露了人类最阴暗的一面,在不经意间给象征赋予了形象。

高密东北乡体现了中国的民间故事和历史。不通过这些故事,你很难进入一个人的声音被驴和猪的吵闹声淹没了的国度,在那里,爱与恶的呈现已经达到超自然的程度。

莫言的想象力是超越人类的存在。他是描绘自然的能手;他基本知晓所有与饥饿相关的

事情;中国20世纪的疾苦从来都没有被如此直白地描写:英雄、情侣、虐待者、匪徒--特别是坚强的 、不屈不挠的母亲们 。他向我们展示了一个没有真理、常识或者同情的世界,这个世界中的人鲁莽、无助且荒诞。

中国历代反复出现的人相食现象就是这一悲惨世界的证据。在莫言的笔下,它还呈现为毫无节制的消费,大肆铺张,胡说八道,食色之乐,以及种种难以言说的欲望,唯独莫言能够冲破所有的禁忌限制,试图将那一切阐述出来。

在小说《酒国》中,最精致的佳肴是烧烤三岁儿童。男童沦为食物;女童因为被忽视而得以幸存。这是对中国计划生育政策的嘲讽,因为计划生育大量女胎被堕胎: 女孩连被吃的资格都没有。莫言为此写了一整本小说《蛙》。

莫言的故事有着神秘和寓意,让所有的价值观得到体现。莫言小说的人物充满活力,他们甚至用不道德的办法和手段实现他们生活目标,打破命运和政治的牢笼。

《丰乳肥臀》是莫言最著名的小说,书中贯穿了女性的视角,对1960年的大跃进和大饥荒作出了令人锥心的细节描写。他讥讽拿公兔给母羊配种的伪科学革命,而在当时,凡对此类事情表示怀疑的人都会被打成右派。小说的结尾描述了九十年代的新资本主义,那时候某些靠出售美容品发了大财的人仍妄图通过杂交的方法培育凤凰。

莫言生动的向我们展示了一个被人遗忘的农民世界,虽然无情但又充满了愉悦的无私。每一个瞬间都那么精彩。作者知晓手工艺、冶炼技术、建筑、挖沟开渠、放牧和游击队的技巧并且知道如何描述。他似乎用笔尖描述了整个人生。

继拉伯雷和斯威夫特以及当今的加西亚马尔克斯之后,还很少有人能像莫言这样写得妙趣横生,惊世骇俗。他的文笔是辛辣的。他对于中国过去一百年的描述中,没有跳舞的独角兽和少女。但是他描述的猪圈生活让我们觉得非常熟悉。意识形态和改革有来有去,但是人类的自我和贪婪却一直存在着。所以莫言在所有审判面前为众多小人物打抱不平。

在莫言的小说世界里,品德和残酷交战,对阅读者来说这是一种文学探险。曾有如此的文学浪潮席卷了中国和世界么?莫言作品中的文学力度压过大多数当代作品。瑞典文学院祝贺你。请你从国王手中接过2012年诺贝尔文学奖。

篇二:历届诺贝尔文学奖得主及其颁奖词

历届诺贝尔文学奖得主及其颁奖词

2009-08-29 09:32

诺贝尔文学奖 简介

诺贝尔文学奖,是阿尔弗雷德·诺贝尔设立的诺贝尔奖中的一个奖项。诺贝尔在遗嘱

中说奖金的一部分应该“奖给在文学界创作出具有理想倾向的最佳作品的人”。诺贝

尔文学奖由瑞典文学院颁奖。

1900年代

1901年

苏利·普吕多姆(法国诗人)

《孤独与深思》

是高尚的理想、完美的艺术和罕有的心灵与智慧的实证 1902年

特奥多尔·蒙森(德国历史学家)

《罗马风云》

今世最伟大的纂史巨匠,此点于其巨著《罗马史》中表露无疑 1903年

比昂斯滕·比昂松,挪威戏剧家、诗人、小说家

《挑战的手套》

他以诗人鲜活的灵感和难得的赤子之心,把作品写得雍容、华丽而又缤纷

1904年

弗雷德里克·米斯塔尔,法国诗人

《金岛》

他的诗作蕴涵之清新创造性与真正的感召力,它忠实地反映了他民族的质朴精神

何塞·埃切加赖,西班牙戏剧家、诗人

《伟大的牵线人》

由于它那独特和原始风格的丰富又杰出,作品恢复了西班牙喜剧的伟大传统

1905年

亨利克·显克维支,波兰小说家

《第三个女人》

由于他在历史小说写作上的卓越成就

1906年

乔祖埃·卡尔杜齐,意大利诗人、文艺批评家

《青春诗》

不仅是由于他精深的学识和批判性的研究,更重要是为了颂扬他诗歌杰作中所具有的

特色、创作气势,清新的风格和抒情的魅力

1907年

约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林,英国小说家、诗人

《老虎!老虎!》

这位世界名作家的作品以观察入微、想象独特、气概雄浑、叙述卓越见长

1908年

鲁道尔夫·欧肯,德国哲学家

《精神生活漫笔》

他对真理的热切追求、他对思想的贯通能力、他广阔的观察,以及他在无数作品中,

辩解并阐释一种理想主义的人生哲学时,所流露的热诚与力量 1909年

西尔玛·拉格洛夫,瑞典作家

《骑鹅旅行记》

由于她作品中特有的高贵的理想主义、丰富的想象力、平易而优美的风格

[编辑]1910年代

1910年

保尔·约翰·路德维希·冯·海塞,德国作家

《特雷庇姑娘》

表扬这位抒情诗人、戏剧家、小说家以及举世闻名的短篇小说家,在他漫长而多产的

创作生涯中,所达到的充满理想主义精神之艺术至境

1911年

莫里斯·梅特林克,比利时剧作家、诗人、散文家

《花的智慧》

由于他在文学上多方面的表现,尤其是戏剧作品,不但想象丰富,充满诗意的奇想,

有时虽以神话的面貌出现,还是处处充满了深刻的启示。这种启示奇妙地打动了读者

的心弦,并且激发了他们的想象

1912年

盖哈特·霍普特曼,德国剧作家、诗人

《群鼠》

欲以表扬他在戏剧艺术领域中丰硕、多样的出色成就

1913年

罗宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、社会活动家

《吉檀枷利—饥饿石头》

由于他那至为敏锐、清新与优美的诗;这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文

表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分 1914年

未颁奖

1915年

罗曼·罗兰,法国作家、音乐评论家

《约翰—克利斯朵夫》

文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物时所具有的同情和对真理的热爱

1916年

魏尔纳·海顿斯坦姆,瑞典诗人、小说家

《朝圣年代》

褒奖他在瑞典文学新纪元中所占之重要代表地位

1917年

卡尔·耶勒鲁普,丹麦作家

《磨坊血案》

因为他多样而丰富的诗作——它们蕴含了高超的理想

亨利克·彭托皮丹,丹麦小说家

《天国》

由于他对当前丹麦生活的忠实描绘

1918年

未颁奖

1919年

卡尔·施皮特勒,瑞士诗人、小说家

《奥林比亚的春天》

特别推崇他在史诗《奥林帕斯之春》的优异表现

[编辑]1920年代

1920年

克努特·汉姆生,挪威小说家、戏剧家、诗人

《大地硕果—畜牧曲》

为了他划时代的巨著《土地的成长》

1921年

阿纳托尔·法郎士,法国作家、文学评论家、社会活动家 《苔依丝》

他辉煌的文学成就,乃在于他高尚的文体、怜悯的人道同情、迷人的魅力,以及一个

真正法国性情所形成的特质

1922年

哈辛特·贝纳文特·伊·马丁内斯,西班牙作家

《不吉利的姑娘》

由于他以适当方式,延续了戏剧之灿烂传统

1923年

威廉·勃特勒·叶芝,爱尔兰诗人、剧作家

《丽达与天鹅》

由于他那永远充满着灵感的诗,它们透过高度的艺术形式展现了整个民族的精神

1924年

弗拉迪斯拉夫·莱蒙特,波兰作家

《福地》

我们颁奖给他,是因为他的民族史诗《农夫们》写得很出色 1925年

乔治·萧伯纳,爱尔兰戏剧家

《圣女贞德》

由于他那些充满理想主义及人情味的作品——它们那种激动性讽刺,常涵蕴着一种高

度的诗意美

1926年

格拉齐亚·黛莱达,意大利作家

《邪恶之路》

为了表扬她由理想主义所激发的作品,以浑柔的透彻描绘了她所生长的岛屿上的生活

;在洞察人类一般问题上,表现的深度与怜悯

1927年

亨利·柏格森,法国哲学家

《创造进化论》

因为他那丰富的且充满生命力的思想,以及所表现出来的光辉灿烂的技巧

1928年

西格里德·温塞特,挪威作家

《新娘—主人—十字架》

主要是由于她对中世纪北国生活之有力描绘

1929年

保尔·托马斯·曼,德国作家

《魔山》

由于他那在当代文学中具有日益巩固的经典地位的伟大小说《布登勃洛克一家》

[编辑]1930年代

1930年

辛克莱·刘易斯,美国作家

《巴比特》

由于他充沛有力、切身和动人的叙述艺术,和他以机智幽默去开创新风格的才华

1931年

埃利克·阿克塞尔·卡尔费尔德,瑞典诗人

《荒原和爱情》

由于他在诗作的艺术价值上,从没有人怀疑过

1932年

约翰·高尔斯华绥,英国小说家、剧作家

《有产者》

为其描述的卓越艺术——这种艺术在《福尔赛世家》中达到高峰 1933年

伊凡·亚历克塞维奇·蒲宁,俄国作家

《米佳的爱》

由于他严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得到继承 1934年

路伊吉·皮兰德娄,意大利说家、戏剧家

《寻找自我》

他果敢而灵巧地复兴了戏剧艺术和舞台艺术

1935年

未颁奖

篇三:2016年诺贝尔文学奖颁奖词

What brings about the great shifts in the world of literature? Often it is when someone seizes upon a simple, overlooked form, discounted as art in the higher sense, and makes it mutate.

什么会带来文学世界的巨变?通常,是一种简单、被人忽视,从更高意义来说被贬低为技艺的一种形式被某个人所掌握,并令其蜕变的时候。

discounted:已打折的

mutate:变化,改变,突变

Thus, at one point, emerged the modern novel from anecdote and letter, thus arose drama in a new age from high jinx on planks placed on barrels in a marketplace, thus songs in the vernacular dethroned learned Latin poetry, thus too did La Fontaine take animal fables and Hans Christian Andersen fairy tales from the nursery to Parnassian heights. Each time this occurs, our idea of literature changes.

于是,当代小说从奇闻轶事与日常通信脱颖而出,戏剧从站在市集木桶板上表演的杂耍发轫,拉丁诗文渐被方言歌谣取代,同样地,拉·方丹将动物寓言、安徒生把童话,从育婴室升华到高蹈派诗歌的高度。每一次变化的出现,我们对于文学的看法就随之发生改变。 anecdote:奇闻轶事

plank:木板,支架

vernacular:本地话,方言,用本地语言写成的

fable:寓言

In itself, it ought not to be a sensation that a singer/songwriter now stands recipient of the literary Nobel Prize. In a distant past, all poetry was sung or tunefully recited, poets were rhapsodes, bards, troubadours; 'lyrics' comes from 'lyre'.

本来,一位歌手或作曲家成为诺贝尔文学奖得主并不应该成为一个耸人听闻的事件。在久远的过去,所有的诗都是唱出来或是带着音调起伏诵读出来的。史诗吟诵者、游吟诗人、行吟诗人,他们就是诗人;而“歌词”一词就来源于“里尔琴”。

rhapsodes:游唱诗人,吟诵史诗的人

bards:吟游诗人

troubadours:行吟诗人

lyre:里尔琴;抒情诗

But what Bob Dylan did was not to return to the Greeks or the Proven?als. Instead, he dedicated himself body and soul to 20th century American popular music, the kind played on radio stations and gramophone records for ordinary people, white and black: protest songs, country, blues, early rock, gospel, mainstream music. He listened day and night, testing the stuff on his instruments, trying to learn. But when he started to write similar songs, they came out differently.

但鲍勃·迪伦所做的并非要回到古希腊或中古的普罗旺斯。相反,他全身心地投入于20世纪的美国流行音乐中,这些都是为普通人创作的音乐,不分人种,它们在广播电台和留声机唱片中播放:抗议歌曲、

乡村音乐、蓝调、早期摇滚乐、福音音乐和主流音乐??他日夜聆听,用乐器弹奏,试着学习创作。当他开始写出类似的歌曲时,它们呈现出来的却是另一片天地。

gramophone:留声机

In his hands, the material changed. From what he discovered in heirloom and scrap, in banal rhyme and quick wit, in curses and pious prayers, sweet nothings and crude jokes, he panned poetry gold, whether on purpose or by accident is irrelevant; all creativity begins in imitation.

在他的手中,这些素材发生了变化。从别人的传家宝与废弃之物中、从陈腐的韵律与机灵妙语中、从邪恶的诅咒和虔诚的祷告中、从甜言蜜语和粗鄙玩笑中,他淘出了诗歌的黄金。是有心还是无意,都无关紧要。所有的创作都始于模仿。

heirloom:传家宝

scrap:碎片;残余物

banal:陈腐的;平庸的;老一套的

pan:淘金

Even after fifty years of uninterrupted exposure, we are yet to absorb music's equivalent of the fable's Flying Dutchman. He makes good rhymes, said a critic, explaining greatness. And it is true. His rhyming is an alchemical substance that dissolves contexts to create new ones, scarcely containable by the human brain.

即使在50年的不断聆听之后,我们还未能完全领悟迪伦那些在音乐

领域能与《漂泊的荷兰人》相媲美的歌曲。“他的旋律朗朗上口,”一位评论家如是解释他的伟大。没错。他的韵律就像是一剂炼金秘方,溶解现有的语境创造出人类大脑所难以容纳的新内容。

alchemical:炼金术的

rhyming:押韵

It was a shock. With the public expecting poppy folk songs, there stood a young man with a guitar, fusing the languages of the street and the bible into a compound that would have made the end of the world seem a superfluous replay.

多么震撼。当大众在期待着流行民谣的时候,一个年轻人手持吉他站在那儿,把街头俗语与圣经语言熔在一起,让世界末日看起来都像是多余的再现。

compound:化合物;混合物;复合词

superfluous:多余的;不必要的;奢侈的

At the same time, he sang of love with a power of conviction everyone wants to own. All of a sudden, much of the bookish poetry in our world felt anaemic, and the routine song lyrics his colleagues continued to write were like old-fashioned gunpowder following the invention of dynamite. Soon, people stopped comparing him to Woody Guthrie and Hank Williams and turned instead to Blake, Rimbaud, Whitman, Shakespeare.

与此同时,他以一种人人想拥有的、令人信服的力量来歌颂爱。突然

间,世间那些书面的诗词变得如此苍白无力,而他的同行们那些按部就班创作的词曲也仿佛成了随着炸药诞生而过时了的火器。很快,人们不再把他与伍迪·格思里和汉克·威廉姆斯这些音乐人相比,而是将他与威廉·布莱克(英国浪漫主义诗人)、阿蒂尔·兰波(法国象征主义诗人)、沃尔特·惠特曼(美国世人)和莎士比亚相提并论。 conviction:确信,深信

bookish:书本上的,书呆子气的

anaemic:无活力的,贫血的

In the most unlikely setting of all - the commercial gramophone record - he gave back to the language of poetry its elevated style, lost since the Romantics. Not to sing of eternities, but to speak of what was happening around us. As if the oracle of Delphi were reading the evening news. 在商业化的黑胶唱片这一最不可能的条件中,他重新赋予诗歌语言以高昂的姿态,这是自浪漫主义时代之后便已失掉的风格。不为歌颂永恒,只在叙述我们的日常,好似德尔斐的神谕正向我们播报着晚间新闻。

oracle:神谕

Recognising that revolution by awarding Bob Dylan the Nobel Prize was a decision that seemed daring only beforehand and already seems obvious. But does he get the prize for upsetting the system of literature? Not really. There is a simpler explanation, one that we share with all those who stand with beating hearts in front of the stage at one of the venues


诺贝尔奖颁奖词》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/176083.html
转载请保留,谢谢!