如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 美文好词 > 优质好文 > all,about,you舞蹈

all,about,you舞蹈

来源:免费论文网 | 时间:2017-05-17 07:41 | 移动端:all,about,you舞蹈

篇一:有关舞蹈的英文演讲稿

Dancing is a wonderful art and everybody can enjoy the happiness and passion through it.

Ballet is commonly known as the most classic dancing.Ballet is a form of dancing performed for theatre audiences. Like other dance forms, ballet may tell a story, express a mood, or simply reflect the music. Different ballet styles have developed in various countries. As a result of these international influences, all ballet is continually being broadened and eiched.

Let's talk about Jazz dance.The term "jazz dance" has been used to describe a forever-changing form of popular and creative dance movement ever since the 1920s. It represents our popular culture, and as the culture changes, so does the appearance of jazz dace. Jazz dance has character and the ability to make changes as a main fragment [?fr?gm?nt].

Break dance, which is kind of like hip-hop dance.focus more on the movement on the ground.

Let's pay attention to a quite different dancing form , it is Belly dance.Belly dance is a Western term for a traditional Middle Eastern dance form. Some American devotees refer to it simply as "Middle Eastern Dance".

Rumba is also known as the dance of love. It is characterized by a more romantic, charming dance, sexy and passionate

Cha-cha-cha, to be full of enthusiasm, but it is not serious.

Xinjiang dance is a kind of national dance in China. It’s lively and beautiful.

Enough for today, hope everybody enjoyed my introduction and have fun in the world of dancing.

Dancing is a wonderful art and everybody can enjoy the happiness and passion through it.

Ballet is commonly known as the most classic dancing.Ballet is a form of dancing performed for theatre audiences. Like other dance forms, ballet may tell a story, express a mood, or simply reflect the music. Different ballet styles have developed in various countries. As a result of these international influences, all ballet is continually being broadened and eiched.

Let's talk about Jazz dance.The term "jazz dance" has been used to describe a forever-changing form of popular and creative dance movement ever since the 1920s. It represents our popular culture, and as the culture changes, so does the appearance of jazz dace. Jazz dance has character and the ability to make changes as a main fragment [?fr?gm?nt].

Break dance, which is kind of like hip-hop dance.focus more on the movement on the ground.

Let's pay attention to a quite different dancing form , it is Belly dance.Belly dance is a Western term for a traditional Middle Eastern dance form. Some American devotees refer to it simply as "Middle Eastern Dance".

Rumba is also known as the dance of love. It is characterized by a more romantic, charming dance, sexy and passionate

Cha-cha-cha, to be full of enthusiasm, but it is not serious.

Xinjiang dance is a kind of national dance in China. It’s lively and beautiful.

Enough for today, hope everybody enjoyed my introduction and have fun in the world of dancing.

篇二:北京舞蹈学院复试面试中英文自我介绍

北京舞蹈学院复试

(个人陈述自我介绍中文+英文) 在北京舞蹈学院复试面试当中,北京舞蹈学院导师最爱问的问题之一就是让学生做一个中文或英文自我介绍。面试中的自我介绍,可以让导师观察你对自己的描述与概括能力,你对自己的综合评价、你的精神风貌以及你对北京舞蹈学院的了解情况等。希望这篇原创范文能助同学们上北京舞蹈学院一臂之力!

==北京舞蹈学院复试自我介绍英文版==

==北京舞蹈学院复试自我介绍中文版==

==自我介绍中文版北京舞蹈学院复试==

尊敬的老师:

您好!

我叫某某某,今年××岁,是来自××省××市××学校的一名学生。我出生在一个朴素(农民/工人/干部/职工)的家庭,勤劳、诚实、质朴父母的谆谆教诲,让我养成了吃苦耐劳精神。在××学校的熏陶,让我形成了稳重踏实的作风、严谨求学的态度;同时学习生活中所遭遇的挫折与不幸,磨练了我积极乐观的人生态度。

在××学校的学习时光里,我积极参加各种学科竞赛,并获得过多次奖项。其中:××××××(列举有代表性的获奖证书)。在学校各项学科竞赛中我养成了求真务实、努力拼搏的求学精神,并在社会实践活动中加强自己的创新能力和实际操作动手能力。

在学习上,我刻苦进取、兢兢业业,无论是期末理论考试,还是动手实践操作,我的成绩都能在班级名列前茅。(这里列举有代表性的学科考试名次和成绩)在平时,我自学一些关于×××专业相关知识(表现大学某专业的兴趣),并在实践中锻炼自己。在班级工作上,我曾担任过班级班长、学生会×××、××协会等职务,从中锻炼自己的组织管理能力。

北京舞蹈学院一直是我心目中向往的象牙塔。北京舞蹈学院有着悠久的历史,深厚的文化底蕴,丰富的教学资源,良好的学术氛围,为社会培养出许多杰出人才,(阐述自己所认识的北京舞蹈学

院历史背景,以及自己向往的北京舞蹈学院具体专业,发展方向)。

篇三:2012专八翻译预测题

1一头驮着沉重货物的驴,气喘吁吁地请求仅驮了一点货物的马:“帮我驮点东西吧。对你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。”

马不高兴地回答:“你凭什么让我帮你驮东西,我乐得轻松呢。” 不久,驴累死了。主人将驴背上的所有货物全部加在马背上,马懊悔不已。

膨胀的自我使我们忽略了一个基本事实,那就是:我们同在生活这条大船上,别人的好坏与我们休戚相关。别人的不幸不能给我们带来快乐,相反,在帮助别人的时候,其实也是在帮助我们自己。

A donkey, heavily loaded down, panted to a horse that was lightly laden :"Can you help me carry some of my load ? It is nothing for you but is a big relief for me ."

"Why should I do that for you ? I am happy with my light load," said the horse,

scowlingly. Soon after, the donkey died of exhaustion. The master transferred everything from the back of the donkey onto the horse, which now deeply regretted its action.

An inflated ego blinds us to the fact that we are all living together on the same boat. The fortunes of other affects our well-being. The misfortune of others does not bring us happiness. On the contrary, helping others is in fact, helping ourselves.

2 一艘货轮卸货后在浩瀚的大海上返航时,突然遭遇了可怕的风暴。水手们惊慌失措,经验丰富的老船长果断地命令水手们立刻打开货舱,往里面灌水。“船长是不是疯了,往船舱里灌水只会增加船的压力,使船下沉,这不是自寻死路吗?”一个年轻的水手嘟哝着。

Homeward bound after unloading its cargo, a ship ran into a violent storm in the middle of a vast ocean. The seamen were thrown into a panic. Without hesitation, the old but seasoned captain ordered water be poured into the hold immediately. "A mad man, isn't he? He is going to bring his own destruction by filling water into the hold and making the ship go down", grumbled a young sailor.

3 当生活中的不确定感向你袭来

我的一个好朋友最近接受了白血病测试。她对我说,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待测试结果的那一周时间。我朋友说,她可能会学着直面坏结果。但真正让人煎熬焦虑的是那种茫然的感觉。

孟克(Edvard Munch)的名画《呐喊》哈佛大学心理学家吉尔伯特(Daniel Gilbert)不久前在《纽约时报》(New York Times)的专栏中写道,不知道要发生什么坏事比知道什么坏事要发生的感觉更糟。我们大多数人之所以会夜不能寐、抽烟发泄,并不

是因为道琼斯指数要再跌1000 点,而是因为我们不知道道指会不会下跌──不确定的感觉比不确定的事情本身更折磨人。

Coping With the Certainty of Uncertainty

A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not knowing, the uncertainty, that was so difficult.

'People feel worse when something bad might occur than when something bad will occur,' wrote Harvard psychologist Daniel Gilbert in a recent New York Times op-ed. 'Most of us aren't losing sleep and sucking down Marlboros because the Dow is going to fall another thousand points, but because we don't know whether it will fall or not ─ and human beings find uncertainty more painful than the things they're uncertain about.' 4 与舞蹈和音乐相伴的歌谣跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。我们只能从一些古籍书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托,能够断定朝代的歌谣要到《诗经》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。

Long before the emergence of the written word, ballads, accompanied by music and dance,and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored

ballads, though most of these are belived to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.

5 Britain Loses Half Of Its Millionaires

Suddenly everyone is talking about disappearing millionaires.

Tuesday there was The Wall Street Journal talking about the vanishing Maryland millionaires. Now comes word that Britain has lost about half its millionaires.

The reason isn't emigration or tax revolts. It is personal finances.

As I have been writing for the past year, the rich have been hammered by this crisis,

largely because of the plunge in the value of their investments and real estate. As a result, the millionaire population (especially the lower end) is taking a dive.

英国百万富翁人数减少近半

突然之间,人人都在谈论不断消失的百万富翁们。

周二,《华尔街日报》有篇文章谈到了美国马里兰州百万富翁越来越少。现在有消息说,英国的百万富翁人数减少了约一半。

这并不是因为富翁们移民或是避税去了,而是个人财务状况出了问题。

正如过去一年中我所写的,富人们在此次危机中遭受了重创,原因主要是他们的投资和房地产的价值锐减。正因为如此,百万富翁(特别是富翁中的“贫困户”)的人数骤减。

6 Lehman shares dip in spite of earnings surge

Lehman Brothers yesterday reported a 47 per cent jump in second-quarter earnings but its shares fell sharply amid investor fears that volatile markets and rising interest rates could cut into Wall Street's recent run of blockbuster

profits.

The Wall Street bank said it earned $1bn, or $1.69 a share, in the second quarter, up from $683m, or $1.13 a share, a year earlier. Strong fixed-income trading results offset a sharp drop in debt-underwriting revenue.

雷曼第 2 季度收益大增47%

雷曼兄弟(Lehman Brothers)昨日公布,公司第二季度收益大增47%,但其股价却大幅下挫,原因是投资者担心波动较大的市场和不断上升的利率,会中止华尔街投行近来利润大增的趋势。

这家华尔街投行表示,公司第二季度收益为 10 亿美元,合每股收益1.69 美元,而上年同期的收益为6.83 亿美元,合每股1.13 美元。该公司固定收益产品交易业务业绩强劲,抵消了债券承销收入大幅下降的负面影响。

7 当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山坡下山。然而,这只是恋爱的结束,婚姻的开始。拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重要,夫妻都应相敬如宾,互相关爱。当真爱起始于圣坛之时,夫妻之间便开始了一场智慧与慷慨的竞争,一场

为了一个不可能实现的理想而持续一生的奋斗。不可能实现?啊,当然不可能,因为他们不是一个人,而是两个呀。

Again, when you have married your wife, you would think you were got upon a hilltop, and might begin to go downward by an easy slope. But you have only ended courting to begin marriage. Falling in love and winning love are often difficult tasks to overbearing and rebellious spirits; but to keep in love is also a business of some importance, to which both man and wife must bring kindness and goodwill. The true love story commences at the altar, when there lies before the married pair a most beautiful contest of wisdom and generosity, and a life-long struggle towards an unattainable ideal. Unattainable? Ay, surely unattainable, from the very fact that they are two instead of one.

8 传道者感叹到:“著书立说没有止境”,却没发觉他已高度评价了作家这一职业。的确,写作、旅行、积聚财富都是没有终结的。一个问题引发另外一个问题。我们不断学习,且永远达不到心中所渴望的那般学识渊博。我们永远雕刻不出自己心仪的塑像。当发现一个新大陆,或翻过一座山脉时,我们总会看到远方还有未曾涉足的海洋与陆地。宇宙浩渺,总会有供我们勤奋努力的东西,总会有供我们探索的空间。它不像卡莱尔的著作,可以读完。即使在其一角,在一个私人花园,或一个农庄附近,四季轮回,天气瞬息万变,哪怕在那里生活了一辈子,也总会有让我们惊喜的事情。

"Of making books there is no end," complained the Preacher; and did not perceive how highly he was praising letters as an occupation. There is no end, indeed, to making books or experiments, or to travel, or to gathering wealth. Problem gives rise to problem. We may study for ever, and we are never as learned as we would. We have never made a statue worthy of our dreams. And when we have discovered a continent, or crossed a chain of mountains, it is only to find another ocean or another plain upon the further side. In the infinite universe there is room for our swiftest diligence and to spare. It is not like the works of Carlyle, which can be read to an end. Even in a corner of it, in a private park, or in the neighbourhood of a single hamlet, the weather and the seasons keep so deftly changing that although we walk there for a lifetime there will be always something new to startle and delight us.

9 正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于琐事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。

参考译文:

We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series. There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life. To be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.

10 老太太总以自家花园里那棵高大的玫瑰树为荣。她非常喜欢告诉别人,数年前她初次结婚时从罗马带回来的枝条,是如何长成如今这般高大的。那时,她与丈夫乘马车从罗马旅行归来(那时还没有火车),途经锡耶那南部的崎岖路段时,马车坏了,他们被迫就宿于路边的小屋里。住宿条件当然非常差;她一夜未能安眠,一早便起身穿好衣服,立于窗前,感受着扑面而来的席席凉风,等待着黎明的到来。事隔多年,她仍然记得那情景。明月高悬在青山群峦之上,远处山峰上的小镇逐渐明亮起来,月亮慢慢消退,晨曦把群山涂得粉红。突然之间,一束阳光照亮了城镇。城里的窗户相继明亮起来,反射出耀眼的光芒。最后,整个小城宛若繁星,在天空中不停闪烁。

参考译文:

The old lady had always been proud of the great rose-tree in her garden, and was fond of telling how it had grown from a cutting she had brought years before from Italy, when she was first married. She and her husband had been travelling back in their carriage from Rome ( it was before the time of railways ) and on a bad piece of road south of Siena thecarriage had broken down, and had been forced to pass the night in a little house by the road-side. The accommodation was wretched of course; she had spent a sleepless night, and rising early had stood, wrapped up, at her window, with the cool air blowing on her face, to watch the dawn. She could still, after all these years, remember the blue mountains with the bright moon above them, and how a far-off town on one of the peaks had gradually grown whiter and whiter, till the moon faded, the mountains were touched with the pink of the rising sun, and suddenly the town was lit as by an illumination, one window after another catching and reflecting the sun' beam, till at last the whole little city twinkled and sparkled up in the sky like a nest of stars.


all,about,you舞蹈》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/meiwen/40484.html
转载请保留,谢谢!
相关文章