如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 美文好词 > 优质好文 > 关于我们英语翻译

关于我们英语翻译

来源:免费论文网 | 时间:2017-05-08 07:23 | 移动端:关于我们英语翻译

篇一:英语翻译

中译英

Unit 5

1、我们得把感情放在一边,从专业的角度来对待这件事。(from a professional standpoint) We have to put aside our emotions and take it from a professional standpoint.

2. 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in)

The play was so wonderful that I soon lost myself in the excitement of it.

3. 她没有什么爱好—除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)

She hasn’t got any hobbies — unless you call watching TV a hobby.

4.

5.

1.

2.

3. 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand) He said that he had got the information first-hand from the Mayor himself. 既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since) Since you can’t answer the question, perhaps we’d better ask someone else. 由于公共汽车司机突然刹车,旅客们都不由自主地向前摔倒。 (brake; pitch forward)All the passengers pitched forward because the bus driver braked sharply. 这个协议将冲破对自由贸易设置的障碍。 (break through; obstacle)This agreement will break through the obstacles to free trade. 我刚放下叫出租车的电话,车就来了。(soon after)

The taxi arrived soon after I rang for it.

4. 在过去不管我什么时候到家,我父母总会等我。(no matter)

My parents always waited up for me no matter what time I got home.

5. 由于没有一方愿意让步,两个公司之间的对话完全破裂了。(break down)

Talks between the two companies completely broke down, because neither of them wanted to given in.

Unit 6

1. 那件工作很难做,不过我想试试看。(have a shot)

It’s a difficult job, but I’d like to have a shot.

2. 这是一本关于商务实践而非理论的书。(as opposed to)

This is a book about business practice as opposed to theory.

3. 社会活动从未耽误她的学习。(in the way)

Social activities never get in the way of her studies.

4.

5. 直到1911年人们才发现第一种维生素。(It is not until…that; vitamin) It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified. 尽管年事已高,爷爷每天还帮忙做家务。(despite)

Despite advanced years, Grandpa helps do housework every day.

1. 我们的婚姻很幸福,但我们也曾经历过许多坎坷。(ups and downs)

Our marriage is happy but we’ve had many ups and downs.

2. 许多外语教师常常在课堂上自顾自地讲得太多。(be inclined to)

Many teachers of foreign languages are inclined to talk too much themselves in class.

3. 那位著名演员每天早晨锻炼一小时以保持健康。(work out)

The famous actor keeps fit by working out for an hour every morning.

4. 与他促膝长谈之后,她的怀疑消失了。(melt away)

After a long heart-to-heart talk with him, her suspicion melted away.

5. 目前我们没有职位空缺,但我们肯定会记住您的申请。(vacancy, keep in mind) We have no vacancies now, but we’ll certainly keep your application in mind.

Unit 7

1. 他并不后悔说过的话,只是觉得他完全可以不用这种方式表达。(could have done)He did not regret what he had said but felt that he could have expressed it differently.

2. 我们最好等到12月14日。那时大卫已考完试,就能和我们一起去度假了。(will havedone) We’d better wait till 14 December. David will have had his exam by then, so he’ll be able to go on holiday with us.

3. 他正在做一个新项目,年底前必须完成。(work on)

He’s working on a new project which has to be finished by the end of the year.

4. 他们让我们使用他们的实验室,作为回报,我们则让他们分享研究成果。(in return) They are letting us use their lab, and in return, we are sharing with them the results of our research.

5. 诸如打电话,听电话一类的事情占用了这位秘书的大部分时间。(take up)

Such things as making and answering telephone calls take up most of the secretary’s time.

1. 他们把房子卖了后就到加拿大和女儿住在一起。(go off)

They sold their house and went off to live in Canada with their daughter.

2. ——你下星期这个时候会在干什么?

——还是像平常一样干活。(will be doing)

— What will you be doing this time next week?

— I’ll be working as usual.

3. 他既聪明又勤奋,不久就接管了杂志的编辑工作。(editing; before long)

He was intelligent and hard-working and before long he took over the editing of the

magazine.

4.

5.

Unit 8

1. 为了追求更为健康的饮食,人们现在吃的鱼比过去更多。(in pursuit of)

In pursuit of a healthier diet, people are eating more fish than they used to.

2.

3. 我们需要在坏天气到来之前叫人把屋顶修一修。(set in) We need to have the roof repaired before the bad weather sets in. 你话还没说完别人就挂断电话,难道你不恼火吗? (hang up)Don’t you hate it when someone hangs up on you before you finish speaking? 让他们感到惊恐的是,他们的房顶着火了。(to one’s horror) To their horror, the roof of their house caught fire. 这种疾病正在蔓延,所有儿童都有被传染的危险。(at risk)

The disease is spreading, and all young children are at risk.

4. 信息通过电话线从一台电脑传到另一台电脑。(transmit)

The information is transmitted from one computer to another through a telephone line.

5. 杰克是个相当好的赛跑运动员。他在大多数情况下都能获胜。(more often than not) Jack is a fairly good runner. He wins more often than not.

1. 正如数据显示,我们在短时间内已在这一领域取得了巨大的成就。(demonstrate)As the statistics demonstrates we have made great progress in this field in a short period of time.

2. 伟大领袖的丰功伟绩在歌曲和故事中传诵。(exploits)

The exploits of great leaders have been told in songs and stories.

3. 路很远,我们轮流开车吧。(take turn)

It is a long way. Let’s take turn driving.

4. 事实证明,造成灾难的不是计算机故障,而是银行家。(turn out)

It turns out that it is the banker rather than the computer fault that has caused the disaster.

5. 他们必须采取具体措施来实行技术更新,否则计划就会落空。(end in)

They must take practical measures to carry out their plan; otherwise it will end in smoke.

Unit 1

1. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with)

Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.

2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真

了。(take up residence)

It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.

3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。 (survive)

Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.

4. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure)

I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.

Unit 2

1、 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(press for)

Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.

2、 他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince)

His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat.

3、 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)

While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.

4、 他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。(impression)

His first debate on TV made a deep impression on his audience.

5、 一切事物都是互相联系又互相作用的。(interact with)

All things are interrelated and interact with each other.

英译中

Unit 5

1、 How can we find a proper way to steer disabled people toward success?

我们要怎样才能找到一个合适的办法来引导残疾人士走向成功呢?

2、 It’s true that she did something terrible before, but she was already punished for that — and

she’s willing to make it up for that.

不错,她是做过很可怕的事,但她已因此而受到了惩罚,而且现在她也愿意为此做出补偿。

3、 In college there were periods when I was highly focused on reading detective stories, but for

most of my college years I read a wide range of books on nature.

上大学时我曾几度醉心于看侦探小说,但大学几年的大部分时间我还是读了各种有关大自然的书籍。

4、 The gym isn’t the only place where you can exercise so as to keep energetic.

体操房并不是可以运动健身的惟一去处。

5、 Staying motivated in your study can lead to success — unless your choice ends up a dead end

for your career.

保持学习动力才会成功,除非你为你的职业生涯选择了一条死胡同。

Unit 6

1、 From that moment on, 11-year-old Daniel who played the leading role in the Harry Potter

movies recognized that his life would never be the same.

从那一刻起,在《哈利?波特》系列影片中担任主角的11岁少年丹尼尔意识到自己的生活从此永远地改变了。

2、 He was a young man who believed that he will fulfill his dream no matter how many

difficulties lie in the way.

这个年轻人相信:不管前进途中有多少困难,他都会实现他的梦想。

3、 It wasn’t until his wife was killed in the accident that he realized how important she had been

in his life.

他的妻子在车祸中丧生之后,他才意识到妻子在他的生活中曾经有多么重要。

4、 With fairy tale book in hand, I always felt I was ushered into a world of beauty and purity. 手中拿着一本童话故事书时,我总是觉得我被领进了一个美丽而纯洁的世界。

5、 Just as an athlete achieves perfection by repeated training of a few actions of the larger

routine day after day, a good student should make continuous efforts to improve himself on a regular basis.

正像运动员要达到完美的地步需要日复一日反复训练一套大的日常训练计划中的少数动作一样,一个好学生平日就应该不断努力充实自己。

Unit 7

1、 Despite his illness, he is a pillar of strength for our company and especially for the sales

department.

尽管他有病在身,他却是我们公司尤其是销售部的顶梁柱。

2、 She never feared difficulties, because she knew that no matter what, her parents’ concern

and love would be there.

她从不惧怕困难,因为她知道不管发生什么事,父母的关爱总会和她在一起。

3、 Tom decided to drop out of school, and Mr. Wilson tried to sway him from his decision, as any

responsible teacher would.

汤姆决定辍学。像任何有责任心的老师那样,威尔逊先生极力劝阻他改变主意。

4、 As it turned out, the Chinese Women’s Volleyball Team went on to win one gold medal after

another, an exciting event for the whole country.

结果,中国女子排球队接着获得了一枚又一枚金牌,成为整个国家一个令人激动的事件。

5、 Hang in there and your goal will certainly be achieved.

只要坚持下去,你的目标就一定能实现。

Unit 8

1、 It sounds like this high-tech company has put in place many favorable measures to protect

against brain drains.

听说这家高新技术公司实施了多种优惠政策以防止人才流失。

2、 The worry comes when paper-mills ignore the environmental pollution in pursuit of profits. 如果造纸厂为了追求高额利润而置环境问题于不顾,就着实堪忧了。

3、 It’s vitally important that one attend a test-preparation class before taking a TOEFL test but

this cannot be a one-off event if he really wants to have a good command of English.

参加托福考试前去上考前辅导班非常重要,但要想真正学好英语这却不是一劳永逸之策。

4、 The potential threat should always be in the back of a doctor’s mind and appropriate

measures should be taken in no time once emergency arises.

医生的潜意识里应该随时留意潜在的危险,而且一旦出现紧急情况必须立刻采取适当的措施。

5、 In the end, science and education are the keys to a prosperous country and this is a continual

process.

归根到底,科学和教育是一个国家兴旺发达的关键,而且应该坚持不懈。

Unit 1

1、 In spite of trade frictions, the US cannot do without China or vice versa.

尽管存在贸易摩擦,美国离不开中国,反之亦然。

2、 If you find yourself working without efficiency, you’d better relax for a while.

如果你发现自己工作没有效率,你最好休息一会儿。

3、 The speaker glanced around the audience this way and that before he started speaking.

演讲者先扫视了一下听众,然后才开始发言。

4、 My father’s opinion on my job change sounded to me like a warning.

父亲对我调换工作的意见让我听上去就像警告似的。

5、 The labor union agreed to give up a pay increase for the sake of more job opportunities.

为了更多的工作岗位,工会同意了放弃增加工资的要求。

Unit 2

1、 She might have thought that history was just boring names and dates, but Professor Yi’s

lecturescompletely changed her view.

她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。

2、 After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.

飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。

3、 The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his

curiosity in the mysteries of nature.

这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心。

4、 The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.

DNA检测结果向警方证明凶手另有他人。

5、 Darwin was convinced that The Theory of Evolution is based on natural selection.

达尔文坚信进化论(The Theory of Evolution)的基础是天竞物择。

篇二:英语翻译

1.王晓的英语讲得很好。

Wang Xiao speaks good English.

2.该厂产品的特点是工艺精美,经久耐用。

The products of this factory are characterized by their fine workmanship an durability.

任何新生事物的成长都是要经历艰难曲折的。

All new things have to grow up through twists and turns.

2.他看见这张照片就会想起30年前的往事。

The sight of the photo reminds him of what happened 30 years ago.

3.医生迅速到达,并仔细检查了病人,因此病人很快就康复了。

The doctor’s prompt arrival and careful examination of the patient brought about his speedy recovery.

4.在那些日子里,只要一提到她已故丈夫的名字,她就伤心欲哭。

In those days even the mention of her dead husband’s name brought her to the verge of tears.

2.最近最具有扩张性的国家是他们,而不是我们。

They, not we, have been the most expensive power of recent times.

2.用塑料可以制成各种各样的生活必需品。

All sorts of necessaries of life can be made of plastics.

3.现在遗传工程已经取得了很大进展。

Up to now much progress has been made in genetic engineering.

4.热烈欢迎世界各地客商到此建立和发展贸易关系。

Customers from various parts of the world are warmly welcomed to establish and develop business contracts.

1.这个问题我们一直在提,今后还要提。

We have been talking about this issue all along, and we shall go on talking about it.

2.假如我们的经济在五年不发展,或者是低速发展,

会产生什么影响?

If our economy stagnated for five years or developed at only a low rate, what effects would be produced?

1.据报道,核电站正在筹建。

It is reported that nuclear power plants are under preparation for construction.

2.人们公认物质是在不断运动和不断变化之中。

It is generally accepted that matter is in constant motion and in constant change.

1.He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief.

他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去那鳄鱼的眼泪。

2.In the court action, Tom sprang his trump card by calling a surprise witness.

在法庭诉讼中,汤姆突然打出了他的王牌—请出一位意想不到的证人。

3.流水不腐,户枢不蠹。

Running water does not get stale: a door-hinge is never worm-eaten.

4.许多人说,美国史少年的乐园,青年的战场,老年的坟墓。

Many people say that the United States is a paradise for the children, a struggling for the youth and a tomb for the aged.

Where there’s smoke there’s fire.

无风不起浪

一个和尚有水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。

One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

Every life has its roses and thorns.

生活总有苦与乐,甘苦参半。

Valuable left in full view can be open invitation to theft.

直译:把贵重物品放在显眼处,等于是给小偷发请帖。

意译:应妥善保管贵重物品,以防被盗。

2.Do not cast pearls before swine.

(应意译:不要对牛弹琴。)

3.It means killing two birds with one stone.

(可直译可意译为一石两鸟,一举两得)

4.The situation is so complex that many people are unable to see the wood for the trees. 情况如此复杂,许多人都是只见树木不见森林,看不清大局。(直译与意译相结合)

1. Though he felt his anger mounting, he kept perfect control of himself.

2.he flew into a rage when he learned that his son had again failed in the examination.

3.Mad with fury, he pounded his fists on the wall and beat his breast.

他气得发疯,用拳头又砸墙有捶胸。

4.Reports of child abuse aroused public indignation.

一些关于虐待儿童的报道引起了公愤。

1.?yet, as it sometimes happens that a person departs his life, who is really deserving of the praises the stone cutter carves over his bones; who is a good Christian, a good parent, a good child, a good wife or a good husband.

??不过偶尔也有几个死人当得起石匠刻在他们朽骨上的好话。真的是虔诚的教徒、慈爱的父母、孝顺的儿女、贤良的妻子、尽职的丈夫。(杨必 译)

1.少说话,多做事。

Few words, many deeds.

2.宽恕是医治仇恨的良药。

Forgiveness is the best prescription to hatred.

3.幸福不在于拥有金钱。

Happiness lies not in mere possession of money.

4.他被指控玩忽职守。

He was accused of neglect of his duties.

5.从他办公室的窗口可以一眼看到纪念碑和林肯纪念馆。

A glance through his office offers a panoramic ([,p?n?‘r?mik]全景的) view of the Washington Monument and Lincoln Memorial.

6.A study of the letter leaves us in no doubt as to the motives behind it.

研究一下那封信,就使我们毫不怀疑该信是别有用心的。

7.Since the advent of jet aircraft, travel has been sped up.

自从喷气式飞机出现后,旅行的速度加快了。

1.No other changes occur upon mixing the two compounds.

把这两种物质混合起来不会发生其它变化。

2.The engine has given a constantly good performance.

这台发动机一直运转得很好。

3.The application of computers makes for a tremendous rise in labor productivity.

使用计算机可以大大提高劳动生产率。

1.Her son was an anxiety to her.

他的儿子使她焦虑不安。

2.他应该相信自己有足够的能力完成任务。

He should place enough confidence in his ability to fulfill the task.

1.好书一本,照亮心灵。

A good book is a light to the soul.

2.我不但流鼻涕还嗓子疼。

I’ve got a runny nose and a sore throat.

3.Sloth is the key of poverty.

惰能致贫。

4.I won’t be any trouble to you.

我不能连累你。

5.你冤枉我了。

You have done me injustice.

1.Are you aware of your opponent’s hostility?

你意识到了对手的敌意吗?

2. The whole society should be concerned bout the health and sound growth of children. 全社会都应该关心孩子健康的成长。

4.During World War Ⅱ , butter was scarce and was rationed.

第二次世界大战期间,黄油奇缺,要定量配给。

5.No man or god was safe from Cupid’s evils.

没有任何人和神能逃避丘比特的恶作剧。

6.People think she’s a freak just because she’s religious.

就因为她信教,人们就把她当成怪物。

1.The computer is of high sensibility.

这台计算机具有很高的灵敏度。

2.Carlisle street runs westward, across a great black bridge, down a hill and up again, by little shops and meat markets, past single-storied homes, until suddenly it stops against a wide green lawn.

卡莱尔大街往西延伸越过一座黑色大桥,爬下山岗又爬上去,经过许多小店铺和肉菜市场,又经过一些平房,然后突然朝着一大片绿色草地终止了。

3.Welcome abroad United Airlines flight from Beijing to Los Angeles.

欢迎您搭乘美国联合航空公司班机,由北京飞往洛杉矶。

4.长城西起嘉峪关,东至山海关,总长6700余公里。

The Great Wall runs 6,700 kilometers from Jiayuguan Pass in the west to Shanhaiguan Pass in the east.

2.The certificate is valid only for three years.

这份证书有效期仅三年。

3.傻瓜往往比智者更忙。

The foolish is often busier than the wise.

4.我不愿意长他的骄气。

I don’t want to make him any more arrogant.

5.我认为你的偏见太多。

I think you’re too prejudiced.

1.汤姆有口才、有风度,但是很软弱。

Tom was eloquent and elegant---but soft.

2.She has beauty still, and, if it is not in its heyday(全盛期), it is not yet in its autumn. 她依然很美,如果不是芳华正茂,也还是不到迟暮之年。

3.在一定条件下,坏事可以变为好事。

Under given conditions, the harmful can be transformed into the beneficial.

1. Woman is physically but not mentally weaker than man.

女子在体力上而不是智力上比男子弱。

2.学生们应该德智体全面发展。

All the students should develop morally, intellectually and physically .

3.当今社会中,有许多人物质富有却精神空虚。

Nowadays many people in the society are materially rich but spiritually poor.

1.A book, tight shut, is but a block of paper.

一本书,紧紧合上,只是一叠纸。

一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。

一本书,如果紧紧合上而不读,只是一叠废纸。

闲置之书只是一叠废纸。

2. Success is often just an idea away.

成功往往只是一个念头的距离。

成功往往只是一念之差。

成功与否往往只是一念之差。

成败往往在于一念之间。

1.My work, my family, my friends were more than enough to fill my time。

我干工作,我做家务,我与朋友往来,这些占去了我的全部时间。

2.In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres and restaurants.

在中国,我们每到一个城市就遛大街、逛商店、游公园、看演出、吃名菜。

3.The wealth of students’ talent, application and industry are currently being wasted on diplomas and degrees that no one wants to know about.

学生们的天赋、专心和勤奋(省译了“wealth”一词)现在正被浪费在攻读一些无人感兴趣的文凭和学位课程上。

4.The quarrels of friends are the opportunities of foes.

朋友间的不和,就是敌人进攻的机会。

1.Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.

读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。

2. He dismissed the meeting without a closing speech.

他没有致闭幕词就宣布结束会议。

3.Studies serve for delight, for ornament ([‘?:n?m?nt装饰,修饰 ) , and for ability.(Bacon) 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。

4.We don’t retreat, we never have and never will.

我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不后退。

5. We talked of ourselves, of our prospects, of the journey, of the weather, of each other---of everything but our host and hostess.

我们谈到自己,谈到前途,谈到旅程,谈到天气,谈到彼此的情况——谈到一切,只是不谈

我们的男女主人。

Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice (['?v?ris] n. 贪婪,贪财).

勇敢过度,即成蛮勇;疼爱过度,即成溺爱;简约过度,即成贪婪。

1.The war made a man of him.

战争把他锻造成一个堂堂的男子汉。

2.Deflation has now reached unprecedented level.

通货紧缩已经发展到了空前严重的地步。

1.To make sure that my parents understood, I declared that I wanted nothing else.

为了让父母切实了解我的心思,我特意宣布,别的我什么也不想要。

3.Time droops in decay ([di'kei]腐烂,腐朽;衰退,衰减 ), like a candle burnt out. 时间一点一点地逝去,犹如蜡烛慢慢燃尽。

1.Wash before meal.

饭前洗手 .

2.He never smokes or drinks.

他从不吸烟,也不喝酒。

3.Day after day he came to his work—sweeping, scrubbing, cleaning.

他每天来干活—扫地,擦地板,收拾房间。

1.He was weak and old.

他年老体衰。

2.He is a complicated man—moody (['mu:di]

adj. 喜怒无常的;易怒的;郁郁寡欢的), mercurial([m?:'kju?ri?l]

adj. 水银的;水星的;墨丘利神的;雄辩机智的;活泼善变的

n. 汞剂;水银剂), with a melancholy(忧郁['mel?nk?li] ) streak(条纹,线条;倾向,). 他是个性格复杂的人—喜怒无常、反复多变、有些郁郁寡欢。

3.This new type of computer is indeed cheap and fine.

这种新型计算机的确是价廉物美。

4.Cowboys had to be skillful and strong. They had to be skilled horsemen and good gunmen. 牛仔要身强艺高,能骑善射。

1.He felt the patriot( ['peitri?t] )rise within his breast.

他感到一种爱国热情在胸中激荡。

2.We have made some achievements, and we must guard against complacency.

我们取得了一些成就,但还要防止自满情绪。

3.The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.中国政府历来重视环境保护工作。

1.Flowers bloom all over the yard.

朵朵鲜花开满了庭院

2.The lion is the king of animals.

狮是百兽之王

3.The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.

群山开始向山谷投下一道道蔚蓝色的长影。

4.All roads lead to Rome.

篇三:英语翻译

英语翻译

1:我们经常为我们的外国朋友准备一些中国食品。

We often prepare some Chinese food for our foreign friends.

2:你能给我帮个忙吗?

Can you give me help me?

3:我们替他在这个旅馆预订一个比较安静的房间吧。

We reserve a relatively quiet room for him in this hotel bar.

4:李丽每天每天早晨教格林先生中午。

Li Li, Mr. Greene taught every day at noon every morning.

5:请叫我大卫好了。

Please call me David better.

6:你经常给父母发电子邮件吗?

How often do you give parents send email?

7:这篇课文中有不少生词。

There are a lot of words in this text.

8:像许多人一样,你大概也在学习如何推销自己。

Like many people, you probably also learn how to sell yourself.

9:对一名新雇员来说,最重要的不一定是工作经验,而是怎么样不断更新知识。

For a new employee, it is not necessarily the most important work experience, but how to constantly update their knowledge.

10:对不起,我那位闲不住的老板让我立即就走。

I'm sorry, I'm restless boss who let me go immediately.

11;那位主妇只是不停地诉说她的家室,我就知道我会被拉进这样的谈话。

Housewife who just kept telling her married, I knew I'd pulled into this conversation. 12:对我来说,失去时间就是失去生命。我不能还没实现自己的目标就离开这个世界。For me, time is the loss of lives lost. I can not achieve their goals to leave this world.

13:我的锻炼计划是建立在每天的锻炼基础上。它不一定会让我长高,但会使我身体健康。 I exercise plan is established on the basis of exercise every day. It does not necessarily make me grow taller, but makes me healthy.

14:像你的许多同学一样,你可能也曾有过亲身经历:有人请你为外国友人帮忙做点事。Like many of your classmates, you may have had experience: someone please do something for foreign friends to help.

15:像大部分妇女一样,她自己可能也曾遭遇过被人误解的局面。

Like most women, she may also have encountered misunderstood the situation.

16:对不起,这会他一定外出在图书馆里。

Sorry, that he must be out in the library.

17:对不起,你的汽车现在必须得停用一个月。

Sorry, you have to disable the car a month now.

18:我知道我去年错修了一门课程。

I know I was wrong last year repair a course.

19:一开始他就知道他在错失一个好机遇。

Beginning he knew he missed a good opportunity.

20:不着正装可能会被看成对他人的一种不礼貌。

Vain dress could be seen as a kind of rude to others.

21:没有好习惯可能会被看作没有受过良好的教育。

No good habits may be seen as not received a good education.

22:别在经理面前说笑话,给他留下“此人不严肃”的印象。

Do not tell jokes in front of the manager, left him "This person is not serious" impression

23:别跟那小女孩大声嚷,让她觉得“这人不友善”。

Do not talk to the little girl cried, she felt "This man unfriendly."

24:千万别不带钥匙就离开家门。

Do not leave the house without a key.

25:千万别不给缘由就离开会场。

Do not do not give reason to leave the venue.

Unit one

1:我有一套关于英语学习的光盘,对我很有帮助。

I have a CD-ROM about learning English, very helpful to me.

2:小李向一家旅行社递交了求职申请。

Mike submitted to a travel agency job application.

3;她喜欢喝果汁,但是这只杯子里的果汁太甜了。

She likes to drink fruit juice, but only a cup of juice too sweet.

4:她是系里唯一一位喜欢弹钢琴的女孩子。

She is the only department girl who likes to play the piano.

5:这是一部二手车,但是它的车况很好。

This is a second-hand car, but it's in good condition.

6:我对父母的感激之情难以言表。

My gratitude to parents indescribable.

7:澳大利亚很希望参加亚运会,但它不是亚洲成员。

Australia is wishing to participate in the Games, but it is not a member of Asia.

8:繁忙的一周之末,我总是喜欢有一个茶歇。

The end of a busy week, I always like to have a tea break.

9:要发出去的数据应该每周更新一次

Updated data should be sent out once a week.

10:他有很好的团队精神,能与任何一类人很好的合作。

He has a very good team spirit, can be a good co-operation with any class of people.

11:在她手里,一片普通的纸可以被剪出各种花儿来。

In her hands, an ordinary paper can be cut to a variety of flowers.

12:这种甜言蜜语可能让你很受用,但不适用于我。

This may make you popular with sweet, but not for me.

13:因此在五月里子女常常会想该用什么方式回报母亲。

So in May where children often want to return to the mother in what way. 14:因此在新年这一天我们常常会想该用什么方式去迎接新的一年的到来。

So on New Year's day, we often want what way to greet the new year soon. 15:这里介绍一些医生提出的建议,帮助那些总是容易生病的人。

Here are some of the recommendations madeby the doctor, to help those who are always easy to be sick.

16:这里介绍一些从语法书上复制的规则,以帮助英语学习困难的学生。

Here are some rules of grammar copied from the book to help English learning difficulties.

17:我妈妈喜欢在室外野餐,邀请邻居们来参加,让他们感到自己是大自然的一部分。My mother likes the outdoor picnic, invite neighbors to attend, so that they feel that they are part of nature.

18:史密斯教授喜欢在教室里办讨论会,邀请学生来参加,让他们感到自己是研究团队的一员。

Professor Smith would like to do in the classroom discussion, invite students to participate, so that they feel that they are a member of the research team.

19:这能使雇员们知道他们在过去的一年里所做的一切会得到公司领导的奖励。

This enables employees to know that they have done in the past year, everything will be the company's leadership award.

20:这能使我们的朋友知道,对他们在这特殊的时刻所做的一切我们都铭记于心。This enables our friends know, for everything they have done in this special moment we have to keep in mind.

21:这儿的新雇员们看上去很理解公司在技术上为培训他们所做的努力。

Here's the new employees understand the company looks technically training their efforts

22:这儿的学生们看上去很喜欢老师为提高他们的英语口语能力所做的努力。

Students here looks like the teacher's efforts to improve their English

speaking ability.

23:有各种礼物和惊喜等着这个过生日的孩子。

There are a variety of gifts and surprises are waiting for the birthday child. 24:有社会的认可和光辉的前景等着这些出色的学生。

There are brilliant social recognition and the prospect of waiting for these outstanding students.

25:这是个能适用于这种健康问题的治疗方法,而且很容易。

This is applicable to such a method of treatment of health problems, and it is easy.

26:这是个能适用于各种车的保养方法,而且不需要多少费用。

This is applicable to all kinds of car maintenance methods, and does not require much cost.

Unit two

1:我要一杯咖啡喝两片面包

I want a cup of coffee to drink two bread

2:老师让我们拿出一张纸考试。

Teacher let us come up with a paper exam.

3:他买了两瓶啤酒和三块巧克力。

He bought three bottles of beer and chocolate.

4:数学是我最感兴趣的课程。

Math is my most interesting courses.

5:谢谢你给我很多建议。

Thank you for giving me a lot of advice.

6:失败是成功之母。

Failure is the mother of success.

7:工厂里所以设备都是中国制造的。

So the factory equipment is madein China.

8:体育有益健康。

Sports wholesome.

9:他自愿当我们队的司机。

He volunteered our team of drivers.

10:做对外贸易时我们应该注意文化差异。

When do foreign trade, we should pay attention to cultural differences.

11:我们刚碰到一位多年不见的老朋友。

We just met a long lost friend.

12:大卫把每幅画都研究了两遍,有仔细地阅读了图片说明。

David put twice each painting studies have carefully read the captions. 13:他直率的回答给我们留下了很深的印象。

His forthright answer to our left a deep impression.

14:你能提供证据来证明他当时不在犯罪现场吗?

Can you provide evidence to prove his alibi was it?

15:我在日本见到的女人大都是居家主妇。

I saw a woman in Japan, mostly home housewife.

16:我们遇到的问题大都通过团体工作得到解决。

Most of the problems we encountered have been resolved through group work.

17:边听音乐边做作业对许多年轻人来说都是一种爱好。

Listen to music while doing homework for many young people is a hobby. 18:边等车边背英语单词对我来说是个好建议。

While waiting for the car side English words back to me is a good suggestion.

19:这些画册非常适合给学龄前儿童看。

These pictures look very suitable for preschoolers.

20:这种纸非常适合画水彩画。

This paper is ideal for painting watercolors.

21:以下是成功商人具备的七项素质。

The following is a successful businessman with a seven qualities.

22:以下是当地各家报纸的新闻头条。

The following are the various local newspaper headlines.

23:希望你喜欢这里的饭菜,请随时告诉我们你喜欢的菜肴。

Hope you like the food here, please feel free to tell us your favorite dishes. 24:希望你喜欢我的书,有什么评价和建议尽管提出来。

I hope you like my book, despite what the evaluation and recommendations put forward.

25:体育馆挂了一张有趣的图片,上面是一群熊猫在做各种体育运动。

Stadium hung an interesting picture above is a group of pandas doing


关于我们英语翻译》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/meiwen/34219.html
转载请保留,谢谢!
相关文章