如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 美文好词 > 优质好文 > 接管英语怎么说

接管英语怎么说

来源:免费论文网 | 时间:2018-11-08 14:49 | 移动端:接管英语怎么说

篇一:管件英文代号及缩写

1、swaged nipple conc smls.:大小头 同心 无缝

2、BLE/PSE:Beveled Large End/Plain Small End 大端开破口/小端平端

3、PE/PE、PBE、BLE/PSE、BSE/PLE:平端/平端、两端平端、大端开破口/小端平端、端开破口/大端平端

4、ELBOW 90 DEG LR BW SMLS.:弯头 90度 长半径(R=1.5DN) 对焊 无缝 SR : 短半径(R=1.0DN)

5、PIPE SMLS PE/BE:无缝管 平口/坡口

6、GASKET FLAT RING:垫圈 平面 环形

7、compressed asbestos fiber jointing sheet:石棉胶板

8、SPECTACLE BLIND:8字盲板

9、STUDBOLT ALLOY STEEL:双头螺栓 合金钢

10、NU

Mild Steel 软钢; 低碳钢软钢丝

Mild Steel Arc Welding Electrode 低碳钢焊条

Mild Steel Channel 槽钢

Mild Steel Checkered Plate 花纹钢板

Mild Steel Equal Angle 等边角钢

Mild Steel Expanded Sheets 钢板网

Mild Steel Fire Box 软钢板火箱

Mild Steel Hexagonal Bolts 六角螺丝梗

Mild Steel Hexagonal Bolts And Nuts 六角螺丝闩

Mild Steel I-Beam 低碳工字钢

Mild Steel Ingot 低碳钢锭

Mild Steel Plate 软钢板

Mild Steel Reinforcement (含钢量0.12--0.25%) 软钢钢筋

Mild Steel Shank 软钢手柄

Mild Steel Sheet 软钢皮

TS:螺母(nut的复数)

11、BOLT:螺栓

12、FULL BORE:与管子等径的、直通式(Valve Ball, Full Bore全通径球阀)

13、REDUCED/REGULAR BORE:缩径(Valve Ball, Reduced/Regular Bore缩径球阀)

14、SW ENDS / CARBON STEEL BODY / DIMS TO BS EN:承插焊/碳钢阀体/尺寸按照英国及欧洲标准

15、RF FLANGED ENDS:凸面法兰连接(表示阀门连接形式)

16、TEE EQUAL:等径三通

17、SOCKOLET:承插支管台

18、THREBOLET:螺纹支管台

19、常见阀门连接面英文表示:

LUGGED ------>凸耳对夹式的,法门的一种结构形式.一般用于大直径的止回阀或蝶阀,

属于对夹连接的一个变种,要配对法兰.连接螺栓要加长

RING TYPE JOINT------>环连接面,这是法兰密封面的类型,一般这样写要法兰的. SOCKET WELD------>承插焊连接,不需法兰

THREADED---->螺纹连接,不要法兰

WAFER------>对夹式连接,类似于凸耳的,也是一种阀门的结构形式,属于FLANGELESS

阀门,阀门本体没有法兰,但是要有配对法兰连接.螺栓要加长

BUTTERWELD/THREADED------>对焊/罗纹.都不要法兰,一般是用于描述小阀门,两端

的连接形式不同的情况

SOCKET WELD /THREADED--->承插焊/螺纹,都不要法兰,一般是用于描述小阀门,两

端的连接形式不同的情况

20、VALVE GATE / SOLID WEDGE:闸阀/整体楔形闸板

21、MANUFACTURERS STANDARD:行业标准

22、union:通常指的是活接头,也就是老师傅常说的“油印”;

nipple:一般是指用于软管站连接软管的接头,连接方式为多样(焊接/丝接/法兰连

接);

pipe:一般就指短管,其中的couple特指两头带法兰的短管连接,即俗称的“车轱辘管”。

23、NIPPLE:短节

PBE:Plain Both End两端平口

POE /TOE:plain one end/thread one end一端平口/一端螺纹

24、CAP:管帽

25、VALVE CHECK PISTON:止回阀 活塞式

26、THREADED:螺纹

27、GALVANISED:镀锌

28、NITRILE RUBBER:丁腈橡胶

29、HOT DIPPED GALVANISED:热浸锌

30、BRONZE:铜

31、EFW Pipe:电熔焊管

32、ERW 即 电阻焊 Electricresistance welding 的第一字母的缩写

ERW管与埋弧焊管的焊接方式有显著的不同,采用的是无填充金属的压力焊接方式,焊缝中没有填充其他成分,靠高频电流的集肤效应和临近效应, 使板边瞬间加热到焊接温度,由挤压辊挤压形成锻造组织的焊缝。 高品质的钢管要求采用焊缝线上或离线热处理,使焊区组织细化, 优质ERW焊管的焊缝可以达到与母材相同的韧性水准,这是埋弧焊接工艺无法达到的。

EFW 即 电熔焊 Electric fusion welding的第一字母的缩写

埋弧焊(SAW)-电熔焊(EFW)的一种,就是通过一个或几个自耗电极与工件之间对金属加热使金属之间结合中的一种工艺,电弧使金属和填充材料充分融化,不需要加压,填充金属部分勤工全部来自于电极。

熔化气体保护焊(GMAW)--电熔焊(EFW)的一种,这种工艺与埋弧焊类似,但它的保护是来自于惰性气体,效果会更好。螺旋焊---这也是埋弧焊的一种,带有一条螺旋焊缝。

33、管子:A312 Gr.TP304A409 Gr.TP304A312 Gr.TP304H

管件:A403 Gr.WP304A403 Gr.WP304H

锻件:A182 Gr.F304A182 Gr.F304H

WP是直缝焊接钢管,TP是冷拔无缝钢管,F是锻件

34、STAINLESS:不锈钢

35、LINE BLIND AND SPACER:实心和空心连在一起的插板和插环(大尺寸管道用,相

当于小尺寸管道用的8字盲板)

Blind:插板spacer:垫环

36、Spiral Wound Gasket:金属缠绕垫

37、NOM THK:nominal thickness 公称厚度

38、VALVE GLOBE,REGULAR PATTERN:截止阀,正常模式

39、WELDOLET:焊接支管台

40、ESDV:Emergency Shut Down Valve 紧急关断阀

41、Swing check valve:旋启式止回阀

42、hex hd:六角头

43、Reducer Ecc.:大小头 偏心的

44、板式平焊PL 带颈平焊SO 带颈对焊WN 承插焊SW 螺纹TN 整体IF 法兰盖BL 45 螺纹支管台 thread let

焊接支管台 weld let

承插支管台 sock let

弯头支管台 elbolet

斜接支管台 latrolet

镶入式支管嘴 sweepolet

短管支管台 nipolet

46 1 grain 格令 =0.065 gram 克

1 dram 打兰 =1.772 grams 克

1 ounce 盎司 =16 drams 打兰 =28.35 grams 克

1 pound 磅 =16 ounces 盎司 =7000 grains 谷 =0.4536 kilogram 千克

1 stone 英石 =14 pounds 磅 =6.35 kilograms 千克

1 quarter 四分之一英担 =2 stones 英石 =12.70 kilograms 千克

1 hundredweight 英担 =4 quarters 四分之一英担 =50.80 kilograms 千克

1 short ton 短吨 ( 美吨 )=2000 pounds 磅 =0.907 tonne 公吨

1 (long) ton 长吨 ( 英吨 )=20 hundredweight 英担 =1.016 tonnes 公吨

TAPER JOINT 锥形连接

Coupling 直管短接

fireproof 耐火的

NPTF 锥管螺纹

篇二:英语翻译

中译英

Unit 5

1、我们得把感情放在一边,从专业的角度来对待这件事。(from a professional standpoint) We have to put aside our emotions and take it from a professional standpoint.

2. 这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。(lose oneself in)

The play was so wonderful that I soon lost myself in the excitement of it.

3. 她没有什么爱好—除非你把看电视也算是一种爱好。(unless)

She hasn’t got any hobbies — unless you call watching TV a hobby.

4.

5.

1.

2.

3. 他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。(first-hand) He said that he had got the information first-hand from the Mayor himself. 既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。(since) Since you can’t answer the question, perhaps we’d better ask someone else. 由于公共汽车司机突然刹车,旅客们都不由自主地向前摔倒。 (brake; pitch forward)All the passengers pitched forward because the bus driver braked sharply. 这个协议将冲破对自由贸易设置的障碍。 (break through; obstacle)This agreement will break through the obstacles to free trade. 我刚放下叫出租车的电话,车就来了。(soon after)

The taxi arrived soon after I rang for it.

4. 在过去不管我什么时候到家,我父母总会等我。(no matter)

My parents always waited up for me no matter what time I got home.

5. 由于没有一方愿意让步,两个公司之间的对话完全破裂了。(break down)

Talks between the two companies completely broke down, because neither of them wanted to given in.

Unit 6

1. 那件工作很难做,不过我想试试看。(have a shot)

It’s a difficult job, but I’d like to have a shot.

2. 这是一本关于商务实践而非理论的书。(as opposed to)

This is a book about business practice as opposed to theory.

3. 社会活动从未耽误她的学习。(in the way)

Social activities never get in the way of her studies.

4.

5. 直到1911年人们才发现第一种维生素。(It is not until…that; vitamin) It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified. 尽管年事已高,爷爷每天还帮忙做家务。(despite)

Despite advanced years, Grandpa helps do housework every day.

1. 我们的婚姻很幸福,但我们也曾经历过许多坎坷。(ups and downs)

Our marriage is happy but we’ve had many ups and downs.

2. 许多外语教师常常在课堂上自顾自地讲得太多。(be inclined to)

Many teachers of foreign languages are inclined to talk too much themselves in class.

3. 那位著名演员每天早晨锻炼一小时以保持健康。(work out)

The famous actor keeps fit by working out for an hour every morning.

4. 与他促膝长谈之后,她的怀疑消失了。(melt away)

After a long heart-to-heart talk with him, her suspicion melted away.

5. 目前我们没有职位空缺,但我们肯定会记住您的申请。(vacancy, keep in mind) We have no vacancies now, but we’ll certainly keep your application in mind.

Unit 7

1. 他并不后悔说过的话,只是觉得他完全可以不用这种方式表达。(could have done)He did not regret what he had said but felt that he could have expressed it differently.

2. 我们最好等到12月14日。那时大卫已考完试,就能和我们一起去度假了。(will havedone) We’d better wait till 14 December. David will have had his exam by then, so he’ll be able to go on holiday with us.

3. 他正在做一个新项目,年底前必须完成。(work on)

He’s working on a new project which has to be finished by the end of the year.

4. 他们让我们使用他们的实验室,作为回报,我们则让他们分享研究成果。(in return) They are letting us use their lab, and in return, we are sharing with them the results of our research.

5. 诸如打电话,听电话一类的事情占用了这位秘书的大部分时间。(take up)

Such things as making and answering telephone calls take up most of the secretary’s time.

1. 他们把房子卖了后就到加拿大和女儿住在一起。(go off)

They sold their house and went off to live in Canada with their daughter.

2. ——你下星期这个时候会在干什么?

——还是像平常一样干活。(will be doing)

— What will you be doing this time next week?

— I’ll be working as usual.

3. 他既聪明又勤奋,不久就接管了杂志的编辑工作。(editing; before long)

He was intelligent and hard-working and before long he took over the editing of the

magazine.

4.

5.

Unit 8

1. 为了追求更为健康的饮食,人们现在吃的鱼比过去更多。(in pursuit of)

In pursuit of a healthier diet, people are eating more fish than they used to.

2.

3. 我们需要在坏天气到来之前叫人把屋顶修一修。(set in) We need to have the roof repaired before the bad weather sets in. 你话还没说完别人就挂断电话,难道你不恼火吗? (hang up)Don’t you hate it when someone hangs up on you before you finish speaking? 让他们感到惊恐的是,他们的房顶着火了。(to one’s horror) To their horror, the roof of their house caught fire. 这种疾病正在蔓延,所有儿童都有被传染的危险。(at risk)

The disease is spreading, and all young children are at risk.

4. 信息通过电话线从一台电脑传到另一台电脑。(transmit)

The information is transmitted from one computer to another through a telephone line.

5. 杰克是个相当好的赛跑运动员。他在大多数情况下都能获胜。(more often than not) Jack is a fairly good runner. He wins more often than not.

1. 正如数据显示,我们在短时间内已在这一领域取得了巨大的成就。(demonstrate)As the statistics demonstrates we have made great progress in this field in a short period of time.

2. 伟大领袖的丰功伟绩在歌曲和故事中传诵。(exploits)

The exploits of great leaders have been told in songs and stories.

3. 路很远,我们轮流开车吧。(take turn)

It is a long way. Let’s take turn driving.

4. 事实证明,造成灾难的不是计算机故障,而是银行家。(turn out)

It turns out that it is the banker rather than the computer fault that has caused the disaster.

5. 他们必须采取具体措施来实行技术更新,否则计划就会落空。(end in)

They must take practical measures to carry out their plan; otherwise it will end in smoke.

Unit 1

1. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with)

Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.

2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真

了。(take up residence)

It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.

3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。 (survive)

Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.

4. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure)

I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.

Unit 2

1、 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(press for)

Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.

2、 他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince)

His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat.

3、 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)

While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.

4、 他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。(impression)

His first debate on TV made a deep impression on his audience.

5、 一切事物都是互相联系又互相作用的。(interact with)

All things are interrelated and interact with each other.

英译中

Unit 5

1、 How can we find a proper way to steer disabled people toward success?

我们要怎样才能找到一个合适的办法来引导残疾人士走向成功呢?

2、 It’s true that she did something terrible before, but she was already punished for that — and

she’s willing to make it up for that.

不错,她是做过很可怕的事,但她已因此而受到了惩罚,而且现在她也愿意为此做出补偿。

3、 In college there were periods when I was highly focused on reading detective stories, but for

most of my college years I read a wide range of books on nature.

上大学时我曾几度醉心于看侦探小说,但大学几年的大部分时间我还是读了各种有关大自然的书籍。

4、 The gym isn’t the only place where you can exercise so as to keep energetic.

体操房并不是可以运动健身的惟一去处。

5、 Staying motivated in your study can lead to success — unless your choice ends up a dead end

for your career.

保持学习动力才会成功,除非你为你的职业生涯选择了一条死胡同。

Unit 6

1、 From that moment on, 11-year-old Daniel who played the leading role in the Harry Potter

movies recognized that his life would never be the same.

从那一刻起,在《哈利?波特》系列影片中担任主角的11岁少年丹尼尔意识到自己的生活从此永远地改变了。

2、 He was a young man who believed that he will fulfill his dream no matter how many

difficulties lie in the way.

这个年轻人相信:不管前进途中有多少困难,他都会实现他的梦想。

3、 It wasn’t until his wife was killed in the accident that he realized how important she had been

in his life.

他的妻子在车祸中丧生之后,他才意识到妻子在他的生活中曾经有多么重要。

4、 With fairy tale book in hand, I always felt I was ushered into a world of beauty and purity. 手中拿着一本童话故事书时,我总是觉得我被领进了一个美丽而纯洁的世界。

5、 Just as an athlete achieves perfection by repeated training of a few actions of the larger

routine day after day, a good student should make continuous efforts to improve himself on a regular basis.

正像运动员要达到完美的地步需要日复一日反复训练一套大的日常训练计划中的少数动作一样,一个好学生平日就应该不断努力充实自己。

Unit 7

1、 Despite his illness, he is a pillar of strength for our company and especially for the sales

department.

尽管他有病在身,他却是我们公司尤其是销售部的顶梁柱。

2、 She never feared difficulties, because she knew that no matter what, her parents’ concern

and love would be there.

她从不惧怕困难,因为她知道不管发生什么事,父母的关爱总会和她在一起。

3、 Tom decided to drop out of school, and Mr. Wilson tried to sway him from his decision, as any

responsible teacher would.

汤姆决定辍学。像任何有责任心的老师那样,威尔逊先生极力劝阻他改变主意。

4、 As it turned out, the Chinese Women’s Volleyball Team went on to win one gold medal after

another, an exciting event for the whole country.

结果,中国女子排球队接着获得了一枚又一枚金牌,成为整个国家一个令人激动的事件。

5、 Hang in there and your goal will certainly be achieved.

只要坚持下去,你的目标就一定能实现。

Unit 8

1、 It sounds like this high-tech company has put in place many favorable measures to protect

against brain drains.

听说这家高新技术公司实施了多种优惠政策以防止人才流失。

2、 The worry comes when paper-mills ignore the environmental pollution in pursuit of profits. 如果造纸厂为了追求高额利润而置环境问题于不顾,就着实堪忧了。

3、 It’s vitally important that one attend a test-preparation class before taking a TOEFL test but

this cannot be a one-off event if he really wants to have a good command of English.

参加托福考试前去上考前辅导班非常重要,但要想真正学好英语这却不是一劳永逸之策。

4、 The potential threat should always be in the back of a doctor’s mind and appropriate

measures should be taken in no time once emergency arises.

医生的潜意识里应该随时留意潜在的危险,而且一旦出现紧急情况必须立刻采取适当的措施。

5、 In the end, science and education are the keys to a prosperous country and this is a continual

process.

归根到底,科学和教育是一个国家兴旺发达的关键,而且应该坚持不懈。

Unit 1

1、 In spite of trade frictions, the US cannot do without China or vice versa.

尽管存在贸易摩擦,美国离不开中国,反之亦然。

2、 If you find yourself working without efficiency, you’d better relax for a while.

如果你发现自己工作没有效率,你最好休息一会儿。

3、 The speaker glanced around the audience this way and that before he started speaking.

演讲者先扫视了一下听众,然后才开始发言。

4、 My father’s opinion on my job change sounded to me like a warning.

父亲对我调换工作的意见让我听上去就像警告似的。

5、 The labor union agreed to give up a pay increase for the sake of more job opportunities.

为了更多的工作岗位,工会同意了放弃增加工资的要求。

Unit 2

1、 She might have thought that history was just boring names and dates, but Professor Yi’s

lecturescompletely changed her view.

她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。

2、 After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.

飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。

3、 The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his

curiosity in the mysteries of nature.

这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心。

4、 The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.

DNA检测结果向警方证明凶手另有他人。

5、 Darwin was convinced that The Theory of Evolution is based on natural selection.

达尔文坚信进化论(The Theory of Evolution)的基础是天竞物择。

篇三:英语翻译句子

UNIT1.A

1.任何年满18岁的人都有资格投票。

Anyone over the age of 18 is eligible to vote.

2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。

A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester.

3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。

On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.

4. 公园位于县城的正中央。

The park is located right in the center of town.

5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。

The university provides all the materials and facilities we desire.

Unit1B

1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。

They spent many years searching for peace of mind, but with little success.

2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。 The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases.

3. 由于这个国家的经济不景气,这家公司濒于破产。

The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country.

4大学毕业后他成为了一名护士。他认为护士这一职业可能很有发展前途。

He became a nurse after college. He thought nursing could be a very rewarding career.

5. 他像往常一样在文件上签了名。

He signed his name on the paper just as he has always done it.

Unit2.A

警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。

The policemen are busy fi lling out forms about the accident.

2. 我想在还车之前把油箱加满。

I want to fi ll up the fuel tank before returning the car.

3. 如果你要投诉,最好遵循正确的程序。

If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procedure.

4. 要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。

We couldn’t have fi nished the experiment so soon without John’s help.

5. 暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。 After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat.

Unit2.B

1. 这个国家不大,但是在国际事务中它却发挥着重要作用。

This country is not big, but it plays an important role in international affairs.

2. 正是在我叔叔的帮助下,我得以克服困难,按时完成了任务。 It was with the help of my uncle that I overcame the difficulty and completed the assignment in time.

3. 毕业时他决定留在北京,而他最好的朋友却选择了去西藏。

While he decided to stay in Beijing upon graduation, his best friend chose to go to Tibet.

4. 在这次校园英语演讲比赛中,我们班的玛丽获得了第三名。

In this Campus English Speaking Contest, Mary from our class came in third.

5. 你应该知道学习弹钢琴需要有时间,有金钱,还要有毅力。

You should know that it takes time, money as well as perseverance to learn to play the piano.

UNIT3.A

1. 我发现量入为出地过日子越来越难了。

I find it increasingly difficult to live within my income.

2. 现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓.

Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches.

3. 应该帮助学生对人生采取积极的态度。

Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life.

4. 希望全班同学参加这些讨论。

Everyone in the class is expected to participate in these discussions.

5. 如果你犯了罪就必须受到惩罚。

If you commit a crime you must expect to be punished.

UNIT3.B

1.儿子的死让老妇人变得麻木痴呆了。

The old woman was numbed by her son’s death.

2.身处所有这些烦恼之中,他依然能保持乐观。

In the midst of all troubles, he managed to remain cheerful.

3. 虽有困难,他们还是设法坚持试验下去。

They managed to carry on their experiments in spite of the difficulties.

4.我们必须淘汰不合格的申请人。

We have to weed out unqualified applicants.

5. 医生要他减少抽烟。

The doctor told him to cut down on smoking.

UNIT4.A

1. 她在公共汽车站一直等到末班车进站。

She waited at the bus stop until the last bus came in.

2.如果我们能帮得上忙,尽管和我们联系。

If there is any way we can be of assistance, please do not hesitate to contact us.

3 .他需要多少船务人员才能使他的游艇航行

How many crew does he need to sail his yacht?

4 .虽然她的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。

I enjoyed her new book though it’s not quite as good as her last one. 5 .我从未遇到过如此善良的人。

Never before have I met such a kind person.

UNIT4.B

1. 公共汽车放慢速度并停下,让那位乘客上车。

The bus slowed down and stopped to allow the passenger to get on board.

2.许多车子都驶过去了,可是没有一辆愿意让我们搭便车。 Many vehicles rolled by, but no one offered us a ride.

3 .请勿践踏草地。(

Please get off the grass.

4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市场。

He made his way to the marketplace right after work, as his wife had asked him to do.

5 .值得庆幸的是,史蒂夫从自行车上摔下来时没有摔断骨头。 Luckily, Steve didn’t break any bones when he fell off his bike.

UNIT5.A

1. 我们得把感情放在一边,从专业的角度来对待这件事。 We have to put aside our emotions and take it from a professional standpoint.


接管英语怎么说》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/meiwen/26992.html
转载请保留,谢谢!
相关文章