如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 美文好词 > 优质好文 > 伶牙俐齿

伶牙俐齿

来源:免费论文网 | 时间:2018-11-08 14:45 | 移动端:伶牙俐齿

篇一:让你伶牙俐齿—吐字归音的练习要领

让你伶牙俐齿—吐字归音的练习要领

第一步:出字.出字指的是字头(声母)和字颈(介母)的发音过程.要求部位准确,喷弹有力.

一 ,叼住.在声母介母的成阻与持阻阶段-----咬字阶段要叼住.

1,咬字部位要准确.

2,咬字要有一定力度,即成阻部位的肌肉要有一定紧张度,阻气有力.

3,咬字的力量要集中在相应部位的中纵部位而非满口用力.

4,要有“叼”东西的巧劲,忌过紧或者过松.

二,弹出.在声母介母的除阻阶段-----吐字阶段要轻灵而干脆,就像弹出弹丸,不粘不滞,不拖泥带水.我国的说唱艺术讲究出字阶段“字头取气,喷弹有力”.就是要求咬字要有力度,弹出干脆利索.这里的“喷”即“喷口”,指双唇音发声时双唇中纵部成阻有力度,除阻有弹性.这里的“弹”是对舌头发力的要求,就是舌头在发舌尖音舌面音舌根音时注意对不同部位的控制,成阻部位的接触面越小越好,除阻时弹射轻灵有力.

声母和有韵母的介音都属于要“咬”的字头,因为介音直接影响声母的唇形,比较一下广guang和刚gang的发音就知道了.

无声母的发音要相应增加开始元音有关部位的紧张度,如:衣yi屋wu雨yu的发音.再对比皮袄pi.ao和飘piao西安xi.an和先xian的发音就明白这个道理了.

第二步:立字.立字是指韵腹(主要元音)的发音过程,要求拉开立起,圆润饱满.与头尾的发

篇二:女人这样说话最动人_一说就服——伶牙俐齿,说服别人没商量

说服一个人,聪明的女人会从心理上打动对方;从思想上影响对方;从战术上控制对方。她懂得什么时候该温文尔雅,什么时候该果断坚决。她甜美而知趣,会用最合适的字眼来与人交谈,无需多言就能说服对方,让对方心甘情愿按她的意愿去办事。

讲话有水平,听者心服从

要想让听者服从你的话,最重要的是要以理服人,以情动人。

说服别人是我们经常要做的事。说服就是摆事实、讲道理来使人相信,使人信赖,使人赞同其观点和主张。下面举几例常用的说服方式:

1.晓之以理有时候,我们的真诚劝说之所以没有成功,很大程度上是因为我们没有让对方意识到他固执己见将会造成的后果。“打蛇打七寸”,抓住对方切身利益的损失,会使他的心受到震动,促使他作深入思考,从而会放弃自己消极的、错误的行动。

为了保护环境,不影响市容,某剧场门前不许卖瓜子、花生之类的小食品。然而一位年近六旬的老太太却不听劝阻。用剧场管理员的话说就是:“这老太婆年岁大,嘴皮利,人家叫她铁嘴,不好对付,我们只好睁只眼闭只眼。”某曰,市里要检查卫生,剧场管理员小王要老太婆回避一下,说:“老太太,快把摊子挪走,今天这里不许卖东西。”

“往天许卖,今天又不许卖,世道又变了吗?”“世道没有变,检查、团要来了。”“检查团来了就不许卖东西?检查团来了还许不许吃饭?”“检查团来了,地皮不干净要罚款的。”小王加重了语气。“地皮不干净关我什么事,一个人肥肉吃多了生病,能去罚卖肉的款吗?”小王无言以对,悻悻而退。

管理自行车的老李师傅随后走了过来,说道:“老嫂子,你这么一把年纪,没早没晚的,又能挣几个钱呢?检查团来了,真要罚你一笔,你还能打场官司不成?再说,检查团不会天天来,饭可是要天天吃,生意可是要天天做的啊。”“嗯!姜还是老的辣。好,我走,我走。”老太婆边说边笑把摊子挪走了。

劝阻同一个人,一个失败,另一个却成功,这其中很有学问。管理员小王之所以劝阻不成反讨没趣,就因为他只是讲大道理,却没有站在老太婆的角度上耐心地帮她分析利弊;而老李师傅就懂得这一点,他从老太婆的切身利益出发,向她指出了只考虑眼前的小利而不顾长远利益的不良后果,使她真正认识到了自己固执行为的不明智,于是心服口服地接受了规劝。

2.心理共鸣有一位老师接了一个“差”班,开学的第一天,她亲切地对同学们说:“有人说我们是处理品、垃圾班,这是没有道理的。就拿体育锻炼来说,我们班不但不是‘垃圾班’,而且可以争当先进班??”一席话顿时使同学们从低落的情绪中振奋起来了,从自卑的心理转而树立起了信心。何以会产生如此效果?原因不仅仅是这位老师的话充满信任和鼓动,更重要的是这位老师在见面的第一天,就把自己置于这个被人瞧不起的集体之中,她左一个“我们”,右一个“我们”,使这些内心充满自卑感的学生感受到了温暖的亲情。心理上的接触和情感上的共鸣,才使这位老师的话具有那么大的鼓动力。

3.妙用谐音谐音,是一种常见的现象。在相声艺术中,谐音经常被借用,引得人们开怀大笑。在日常言谈中,巧借谐音把那些意义毫不相干的词语捏合在一起,可以使本来“风马

牛不相及”的事情产生联系,从而使谈话更加风趣幽默,也不会伤及双方的面子。

一个村子里住着一位一只眼睛失明、年已六旬的黄老汉。孤独的他收养了一个十几岁的小女孩,取名“黄凤”。老汉常为自己一生的不幸遭遇难过,他苦思冥想了很久,最后总算“找到”了自己不幸的“根源”:原来他东西两家邻居都姓陈,他认为自己被这两个陈“沉沉”地左右夹着,再住下去,非把他压“黄”不可!黄老汉再也坐不住了,于是他找村长大吵大闹要搬家。村长劝他破除迷信,并向他分析搬家的困难??但他全都听不进去。

正在难分难解之际,一位三十多岁的农家妇女好言将老汉搀到自己家里,给老汉端来一碗绿豆汤,说:“黄大爷,村长是在您眼皮底下长大的,在您跟前还是一个孩子嘛,还值得跟他生气?”老汉的气顿时消了许多。那妇女又说:“您老别怪侄媳妇多嘴,您咋傻了呢?搬啥家?若是我呀,杀头也不挪开那个富窝儿呢!”一句话说得老汉愣愣地望着她。

那女人又添上一碗汤给老汉,说:“您说,东邻姓陈,西邻也是陈,您可知道他们是什么‘陈’吗?”老汉不知她是什么意思,便没有吭声。“我说呀,那是文臣武将的‘臣’,您老左有文臣,右有武臣,保着您这个黄(皇)帝,您放心吧,好日子在后头呢!”老汉开始乐了:“侄媳妇,这话当真?”这不是明摆着吗?您老一只眼,您那宝贝、r头就两只眼,比您强吧?她又聪明又伶俐,黄凤,黄凤,不就是凤凰吗?用不上两年,双翅一展,就奔好前程去了。我说黄大爷,这就是福地,说实在的,别人就是想住,怕也住不上呢!”“好,侄媳妇算说到我心里去了!”老汉一口又喝了些绿豆汤,乐呵呵地走出屋来,再也不提搬家的事了。

说服是一门艺术,更是一门技术。说服不是雄辩,所以说服并不一定需要华丽的辞藻,那么,说服到底要具备哪些方面的基础呢?

1.以事实为基础。说服的前提是以大量的事实为依据,这个事实必须是双方共同认可的,也是社会大众都认可的。

2.以道德为框架。当一个事实被描述清楚以后,我们就需要一个被整个社会认同的道德框架去分析它、解释它、评价它。

3.以情感为纽带。中国有句古话,晓之以理,动之以情。感情是说服的纽带,如果不能投入感情,整个说服过程就显得干巴巴的,让人听得很不舒服!所以,说服的过程,实际上就是一个情感互融的过程。

4.以公理为标准。公理是颠覆不了的,是众所周知的。所以面对公理大家不会作无谓的反驳,最终很容易得出共同的判断结论。

用“我们”等字眼,形成共同意识

说话多用“我们”能消除对方的自我意识,拉近彼此的距离。

古今中外,有很多有名的演说家,他们在演说时往往能够与听众打成一片,造成一种“一振臂而应者万千”的场面。他们都能够营造一种气氛,使听众在这种气氛中轻而易举地接受自己的观点。

篇三:伶牙俐齿习语比喻有深意

[伶牙俐齿]习语"比喻"有深意(上)

2011年07月11日17:01 来源:新东方在线【】

亲爱的同学,你们发现了吗?我们中国的成语常会用上比喻,例

如呆若木鸡、稳如泰山、心急如焚、如虎添翼等等,这些含有比喻的成语更为浅显易懂、生动有趣。英语中含有比喻的习语也不少见,一起关注一下!

1.smoke like a chimney

[恍然大悟]

smoke在此指“冒烟”;chimney指“烟囱”。smoke like a chimney本意为“像烟囱那样冒烟”,喻意为“烟瘾很大”。想想看,一个烟鬼从来烟不离手,整天吞云吐雾,不就像那冒烟的烟囱吗?

例:She can’t bear her husband for he smokes like a chimney.她受不了她老公,因为他烟瘾太大。

[链接]

sb. smokes like a chimney(某人烟瘾很大)也可说成sb. is a heavy smoker(某人是个烟鬼)。

2.run around like a headless fly

[恍然大悟]

headless指“无头的”,run around like a headless fly的喻意为“毫无头绪地瞎忙,像无头苍蝇一样乱撞”,这里的fly也可换成chicken。

例:If you run around like a headless fly, you won’t do anything good.如果你像无头苍蝇那样乱撞的话,你将一事无成。

3.as regular as clockwork

[恍然大悟]

前几天我们学了clockwork,知道它意为“(钟表的)发条装置”。as regular as clockwork本意为“像发条装置一样有规律”,喻意为“非常准时的,极有规律的”。

例:Mum gets up at 7 a.m. sharp, as regular as clockwork.妈妈每天早上七点起床,非常准时。

[链接]

at?o’clock sharp指“在?点整”,如at 2 o’clock sharp(在两点整)。

4.as dull as ditchwater

[恍然大悟]

ditch指“沟渠”,ditchwater指“阴沟里的水”。as dull as ditchwater本意为“像阴沟里的水那样无味”,喻意为“索然无味,无聊透顶”。ditchwater也可换成dishwater(洗碗水)。

例:He is knowledgeable, but his teaching style is as dull as ditchwater.他学识渊博,但他讲课的方式无聊透顶。

5.as slippery as an eel

[恍然大悟]

slippery意为“滑溜的”;eel指“鳗鱼,黄鳝”。as slippery as an eel本意为“像鳗鱼(或黄鳝)一样滑溜的”,喻意为“非常狡猾的”。

例:Bin Laden was as slippery as an eel, but he couldn’t escape his doom.本-拉登非常狡猾,但他却劫数难逃。

[链接]

slippery形容人时意为“油滑的,不可信赖的”,slippery customer指“狡猾的家伙”。

例:He is a real slippery customer. I don’t think he loves her as he said.他是个不折不扣的滑头。我认为他不像自己所说的那样爱她。

(未完待续)


伶牙俐齿》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/meiwen/25727.html
转载请保留,谢谢!